孔子学院
总第
15
期
2012
年
11
月
第
6
期
76
生活方式
Las chicas de la nacionalidad dai siempre visten blusas ajustadas de color
claro o tonos vivos combinadas con faldas de flores llamativas. Por lo ge-
neral, no suelen cubrirse la cabeza con un pañuelo, sino que se hacen un
moño. La ropa de las mujeres está elaborada con seda o telas de diferen-
tes dibujos y colores, con lo que a simple vista parecen pavos reales con
sus colas abiertas. Por eso se les conoce como los“pavos reales dorados”.
El vestuario de la nacionalidad dai muestra plenamente la belleza de los
pechos, la cintura y las nalgas –las tres medidas clásicas de las mujeres-,
además de proporcionar una sensación grácil y elegante gracias a la
ligereza y a la suavidad de las telas y a sus brillantes colores. Por su parte
los hombres suelen llevar chaquetas cortas sin cuello, pantalones largos
y turbantes blancos o azules con un extremo colgando de un lado.
傣族女子常上穿浅色或鲜艳的紧身短袖衫,下
穿花筒裙。青年女子一般不缠头巾,而是挽一个发
髻。中老年妇女则多缠头巾。妇女的服装多用各种
花纹、各种色彩的丝绸或花布制作,看上去就像孔
雀开屏,五彩缤纷,色彩艳丽,因此有“金孔雀”
的美称。傣族妇女服饰充分展示女性的胸、腰、臀
“
三围”之美,加上布料的质地轻柔与色彩鲜艳明快,
给人一种婀娜多姿、潇洒飘逸的感觉。男子一般穿
无领对襟短上衣,下穿长裤,冬季披毛毯,头缠白
色或蓝色包头巾,头巾的一端常垂在一侧。
TRAJES TÍPICOS DE LOS DAI
傣族服饰