Página 60 - Instituto Confucio

Versión de HTML Básico

58
孔院园地
孔子学院
总第
13
2012
07
4
convierten en relaciones muy sólidas y
estables.
El
guānxì
en los negocios sigue siendo
un asunto fundamental al cual los occi-
dentales deben prestarle la mayor aten-
ción. Es necesario tener presente que los
negocios en China se hacen entre per-
sonas y no entre compañías y por consi-
guiente, para tener éxito, es fundamental
construir y fortalecer su propio
guānxì
.
No hay que olvidar que por razones
históricas los chinos sospechan de los
extranjeros, sospecha que se puede su-
perar solamente mediante el estableci-
miento de una relación que esté basada
en la confianza, la sinceridad y la reci-
procidad.
Comprender el concepto de“cubrir las
apariencias, salvar la cara, prestigio,
quedar mal”
(diūmiànzi
,
丢面子
)
El concepto de
diū miànzi
está muy
relacionado con los conceptos occiden-
tales de orgullo, autoestima, dignidad
y prestigio. En China, tiene una mayor
importancia pues en cierta forma es una
medida de la posición de un individuo
en la sociedad, y su relación con sus cole-
gas, subordinados y superiores.
Miànzi
es
algo parecido al dinero en el sentido que
se puede dar, ganar o perder. Así,
miànzi
puede darse cuando se elogia a los chi-
nos, destacando que son importantes y
que su contribución es valiosa.
En las sociedades occidentales los
valores se originan en la ética, una ética
personal basada en la religión. Los valo-
res de la sociedad china, por el contrario,
se basan en los sentimientos humanos
y no en la religión. Para ellos es muy
importante no poner bajo ninguna cir-
cunstancia a nadie en posición de tener
que admitir un error o fracaso, y jamás
criticar o ridiculizar abiertamente su tra-
bajo.
En las culturas occidentales es común
presentar excusas cuando se le hace per-
der la cara a alguien y normalmente se
olvida la agresión. En China, por el con-
trario, cuando se le hace perder la cara
a una persona y se le pone en ridículo,
no hay vuelta atrás y el daño es irrepara-
ble. Por lo anterior, en el transcurso de
重视。需要考虑到的是,在中国谈生意
与其说是两个公司之间的事情,不如说
是两个人之间的事情,所以为了谈判成
功,必须建立和培养个人“关系”。
对“面子”的理解
中国人所说的“面子”与西方人概
念中的自豪、自尊、尊严和名誉十分接
近。在中国,“面子”的重要性在于它
从某种程度上能衡量一个人的社会地
位,以及他和同事、下属和上司之间的
关系。“面子”有些类似于金钱,可以给,
可以争,也可以丢。因此,夸奖中国人
就是给他们“面子”,指出他们多么重要,
所做的贡献多有价值。
在西方社会,价值观是以道德规范
为基础的,而个人的操守往往基于宗教
教义。相反,中国社会的价值体系基于
人们的感情因素,而非宗教。对于他们
而言,在任何情况下都不应该迫使一个
人承认错误或失败,也几乎不公开批评
或嘲笑一个人所完成的工作。
另外需要指出的是,相对于西方文
化,意味着一个人在社会上的声誉、形
象、威望的“面子”在中国文化中重要
得多。“面子”意味着一个人在社会关
系中所处的位置,也是衡量着其社会价
值的最重要的标尺。
el proceso de desarrollo más espectacular
de la historia universal.
China es una cultura de alto contexto
con normas de comportamiento y pro-
tocolo que se han desarrollado a lo largo
de sus cinco mil años de historia, que
son aplicables a cada situación de la vida,
lo cual quiere decir que muchos gestos,
palabras y acciones tienen un significado
que va mucho más allá de lo evidente.
De ahí la necesidad de comprender la
realidad de un país que no podemos ig-
norar.
Es imposible resumir en pocas líneas
todas las filosofías y enseñanzas que
han moldeado a lo largo de los años la
historia de China y la mentalidad de los
chinos, filosofías y enseñanzas que dan
origen a un conjunto de elementos clara-
mente definidos que sustentan su modo
de comportamiento. Se describirán a
continuación dos elementos claves que,
a mi juicio, deben ser tenidos en cuenta
por todo aquel que quiera desenvolverse
con facilidad en ese país.
La importancia de las relaciones y
conexiones (
guānxì
,
关系
)
El
guānxì
, o las relaciones personales, es
una fuerza social sumamente importan-
te en China, pues impregna todos los
aspectos de la vida. En ese país, quizás
más que en cualquier otro del mundo, la
gente depende de su red de conexiones
personales para resolver problemas o
conseguir objetivos. No se trata de qué
conozcas sino a quién conozcas, y no hay
prácticamente nada imposible de conse-
guir si se cuenta con amigos en los sitios
adecuados.
El buen
guānxì
también depende
de un estricto sistema de reciprocidad.
Los favores son siempre recordados y
devueltos, aunque no siempre en forma
inmediata. Esta reciprocidad a largo pla-
zo es una piedra angular de las relaciones
personales duraderas.
Las relaciones personales directas son
esenciales. Hasta que no se ha estable-
cido un contacto directo es como si las
personas no existieran. Las amistades se
forman lentamente, pero tras superar un
período de cierta desconfianza mutua se
C
hina se está convirtiendo en la
gran protagonista del siglo XXI
y cada día que pasa nos incor-
poramos más a su área de influencia.
Lo anterior nos obliga a familiarizarnos
con su historia y su cultura, si queremos
alternar con soltura con un país que para
algunos todavía es considerado como
lejano, exótico, enigmático y misterioso.
El haber tenido la oportunidad de
residir por un tiempo en China y de
visitarlo regularmente durante los últi-
mos diez años, me ha permitido darme
cuenta de su inmensidad, diversidad
y complejidad, además de los grandes
cambios que se han producido. Cambios
que, por otra parte, han desencadenado