ANTERIOR
2486 - 2533 (Redondillas) SIGUIENTE

TADEO


¡Vive Dios, que no me cuadra
la traza, aunque me perdones!

Un cálculo cuadra cuando es coherente y, por tanto, hace plausible que sea correcto: No me cuadra tu plan, aunque [te ruego que] me perdones [por decírtelo]. Es como si dijera: perdona, pero no me convences.
CAMILO


Zarazas y no razones
en perro que tanto ladra.
2489
Las zarazas eran bolas de veneno para matar perros y otros animales molestos. (A un perro que ladra no hay que darle razones, sino zarazas.)
TADEO


Nitefristón, ponte al sol,
Camilo, que estas muy fresco.

Cuando los españoles trataban de hablar en su lengua con los flamencos, se encontraban a menudo con la respuesta niet te verstaan (no te entiendo), y la convirtieron en nitefristón.
CAMILO

Estar fresco era estar metido en un lío.
A donaires en tudesco,
puntapiés en español.
2493
Tudesco es "alemán", alusión al Nitefristón de Tadeo.
Darélos, si más me enfada.

Si [algo] más [que digas] me enfada.
TADEO


¿Es ley de Mahoma ésta,
que en cuestiones está puesta
su teología de espada?
2497
Léase: que su teología está puesta en cuestiones de espada. Santo Tomás expuso la teología católica en cuestiones, mientras que la ley de Mahoma se fundamenta únicamente en la espada. Como Camilo responde con amenazas a las objeciones de Tadeo, le pregunta si su doctrina es como el islam, que sólo se justifica mediante cuestiones de espada.
¿Pedíte que tu razón
me captivase?

Alusión al verso 2257.
CAMILO


                       Es verdad.


TADEO

Como no le ha convencido, se considera libre de no secundar sus planes.
Quedo con más libertad
que un vecino de Aragón.
2501
Los territorios de la antigua Corona de Aragón (Cataluña, Aragón, Valencia y Baleares) no estaban sujetos a las leyes castellanas, y hacían valer sus fueros para eximirse de pagar impuestos o suministrar soldados, y en Castilla se censuraban tales "libertades".
¿Peco en replicar que Octavio
no querrá a Marcelo dar
su hija sin desposar
para que la entregue a Fabio?
2505
Si Isabela acepta al falso Lelio, cuando se descubra el engaño, Octavio, indignado, no querrá conceder a Fabio la mano de su hija. La expresión ¿es un buñuelo? se usaba para advertir de que algo no es tan fácil de hacer como parece (no es tan fácil como hacer buñuelos).
¿Es buñuelo éste? ¿Es hojuela?
¿No aguardarás que se enmiele?

Ponerles miel es lo último que se hace con los buñuelos y las hojuelas. La última pregunta significa ¿no esperarás que te salga bien el plan?
CAMILO


¿A ti, hermano, qué te duele?

¿A ti qué te importa?
TADEO


El corcho de aquesta muela.
2509
No tener muelas de corcho era no ser tan tonto como para dejarse engañar.
CAMILO


A mí, Tadeo, me toca
el poner un Lelio aquí
un día no más, y a ti
el darte un punto en la boca.
2513

TADEO


Más creo que he menester.

Necesito más de un punto en la boca para no hablar.
CAMILO


Yo traigo un Lelio fingido,
que con gafas de marido
la pueda armar de mujer.
2517
Para armar la ballesta se sujetaba su cuerda a unas gafas (horquillas) que tiraban de ella accionadas por una manivela hasta tensar la cuerda. El Lelio fingido tensará a Isabela tirando de ella con la fuerza que le da que su padre lo haya escogido como marido.
Y yo, con él, de su cuerda
haré experiencia no poca.
Si obedece, esposa es loca;
si resite amante cuerda.
2521
Así tratará de "armarla de mujer (esposa)" y Lelio podrá experimentar la resistencia de su cuerda: si obedece (se deja doblegar) será esposa loca (del falso Lelio), si resiste, será amante cuerda (de Camilo).
TADEO


¿Y si en este tiempo viene
tu padre?


CAMILO


                Ya a mi cautela
respondido habrá Isabela:
si con valor, nuera él tiene;
2525
Si responde con valor, Galeazo tendrá nuera, si responde con flaqueza, Fabio tendrá esposa, porque Galeazo (el padre de Lelio) no querrá ser instrumento que cause su propio agravio (manteniendo su propósito de casar a Lelio con Isabela).
más si con flaqueza, Fabio
tendrá bien fácil mujer,
que un padre no querrá ser
instrumento de su agravio.
2529

Todo esta noche se arrisca.

Se arriesga.
TADEO


Calla, que entra mesurada
la señora desposada
como una novia morisca.
2533


ANTERIOR
ÍNDICE SIGUIENTE