HANG FERRER MORA
PDI-Titular d'Universitat
Àrea de coneixement: FILOLOGIA ALEMANYA
Departament: Filologia Anglesa i Alemanya
Department de Filologia Anglesa i Alemanya
Despatx 56
Av. Blasco Ibáñez 32
46022 Valencia - Espanya
64047
Biografia
[Biografia, versió en valencià]
Asignatures impartides i modalitats docents
Tutories
Primer quadrimestre |
Dilluns de 17:00 a 18:15. DESPATX 056, 6ª PLANTA FFTIC |
Observacions |
Participa en el programa de tutories electròniques de la Universitat de València |
Formació acadèmica
Publicacions en revistes
Altres Activitats
-
6 sis quinquenis de docència. ().
-
Coordinador de curso (2º) del Grado de Traducción y Mediación Interlingüística (cursos 2010-11, 2011-12, 2012-13 y 2013-14). (Facultat de Filologia, Traducció e Interpretació de la Universitat de València).
-
Vicepresidente de Auroville Internacional España (AVI ES). (Auroville Internacional).
-
Traducción al español del libro 'La vida después de la muerte'. Fundación Centro Sri Aurobindo Barcelona, 2019. [Original: Life after Death]. Traductor: Hang Ferrer Mora. (Fundación Centro Sri Aurobindo Barcelona).
-
Premis Activa Música (I edició, 2021), Grup musical guanyador; 'Gentil Ánima' (format per: Hang Ferrer Mora, contratenor; Berta Tubillejas, piano) amb el projecte 'Amor (des)-en-cantado'. Activitat: Concerts (didàctics). (Universitat de València).
-
Premis Activa Música (II edició, 2022), Grup musical guanyador; 'Gentil Ánima' (format per: Hang Ferrer Mora, contratenor; Berta Tubillejas, piano; Ignacio Baeza, violoncello) amb el projecte 'Tres A Cordes'. Activitat: Concerts (didàctics). (Universitat de València).
Altres Publicacions
Ferrer Mora, Hang (2022). Posibilidades y problemas en la Práctica del yoga integral de Sri Aurobindo y Madre La otra mirada. Filosofías de la India, China y Japón. . (pp. 35 - 49) .
Ferrer Mora, Hang (2022). Culturemes vs. Humoremes as Translation Problems in Practice Exemplified in the German Cabaret of Marc-Uwe Kling and his Kangaroo stories Education and the Collective Construction of Knowledge. An Overview . (pp. 81 - 96) .
Activitats anteriors
Altres Mèrits o aclariments
Línies d'activitat
UV-0388 "Lingüística contrastiva alemán-castellano y/o catalán. (Estudios teóricos y su aplicación práctica)" Director: Dr. Herbert Holzinger. Facultat de Filología, Universitat de València. . (1998).
Traducción e Investigación. . . (01/09/2008).
Director del grupo de investigación UV 0389 "Lingüística contrastiva alemán-español: La modalidad en alemán". Director desde 1999: Hang Ferrer Mora. Facultat de Filología, Universitat de València. . (1994).
SILVA (GROUP OF SUPPORT FOR INVESTIGATION IN LINGUISTIC VARIATION ANALYSIS)(GRUPO DE SOPORTE PARA LA INVESTIGACIÓN EN EL ANÁLISIS DE LAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS EN ANÁLISIS). IULMA (INSTITUTO UNIVERSITARIO DE LENGUAS MODERNAS APLICADAS). . (01/09/2013).
Conferències
La evolución del ser humano y el descenso de la energía supramental. Libro 3º de La Vida Divina. (Jornadas sobre el Yoga Integral de SRI AUROBINDO y la MADRE THE GOLDEN DAY 27-28 de Febrero de 2016. Fundación Centro Sri Aurobindo de Barcelona.), 28/02/2016. Barcelona. ESPANYA.
Sri Aurobindo: el Yoga Integral como síntesis o el camino para la evolución consciente. (Celebración del Mahasamadhi de Sri Aurobindo. Fundación Centro Sri Aurobindo de Barcelona.), 10/12/2017. Barcelona. ESPANYA.
Participacions a Congressos
Ferrer Mora, Hang (2013). Register Labels in German, English and Spanish Dictionaries. (Comunicació). Die Wörterbücher des Deutschen: Entwicklung und neue Perspektiven . Valencia . ESPANYA
Ferrer Mora, Hang (2013). Register Labels in German, English and Spanish Dictionaries. (Comunicació). Internationale Tagung Die Wörterbücher des Deutschen: Entwicklung und neue Perspektiven no . Valencia . ESPANYA
Ferrer Mora, Hang (2014). Register-Variation bei der Übersetzung von fachsprachlichen und populärwissenschaftlichen Texten. (Comunicació). Paradigmen einer aktuellen Germanistik in Spanien und Portugal. DAAD-Tagung mit den Partnerländern Spanien und Portugal No . Dresde . ALEMANYA
Ferrer Mora, Hang. Kleppin, Karin (2014). Berufsorientierung und Fachsprachen. (Presidència de sessió). Paradigmen einer aktuellen Germanistik in Spanien und Portugal. DAAD-Tagung mit den Partnerländern Spanien und Portugal No . Dresde . ALEMANYA
Ferrer Mora, Hang (2014). Música y texto para el aprendizaje de lenguas: un dúo perfecto ejemplificado en la ópera italiana y los lieder alemanes. (Comunicació). International Symposium Music and cognition in language learning No . Huelva . ESPANYA
Ferrer Mora, Hang (2014). El montaje de una ópera de Verdi: de la partitura al telón final o Todo lo que Ud. siempre quiso saber de lo que ocurre entre bambalinaso en la ópera alemana y los lieder alemanes. (Organització Simposi). Madrid ¿ Busseto ida y vuelta. Autores españoles en la escena verdiana No . València . ESPANYA
Ferrer Mora, Hang (2015). Illokution und Satzmodi als linguistische Variation: Unterscheidungskriterien zwischen Form und Funktion. (Ponència). XIV Semana de Estudios Germánicos no . Madrid . ESPANYA
Ferrer Mora, Hang (2019). Subtitulación y Sobretitulación en la Ópera como Traducción Audiovisual: del libreto a la pantalla. (Comunicació). PluriTAV International Conference: Multilingualism, Translation and Language Teaching . València . ESPANYA
Ferrer Mora, Hang (2021). La Traducción del humor en el cabaret alemán de Marc-Uwe Kling y su canguro. (Ponència invitada). Jornada Lengua, cosmovisión y humor en la traducción (al/del alemán) . València . ESPANYA
Ferrer Mora, Hang (2022). Culturemas vs. humoremas como problema de traducción en la práctica y en clase ejemplificado en el cabaret de Marc-Uwe Kling. (Comunicació). International Congress: Education and Knowledge (ICON-edu 2022) [Congreso Internacional: Educación y Conocimiento] . Universidad de Alicante et al. . ESPANYA
Projectes
Docentic TAO (). 2017 - 2018. Universitat de València. . IP: HANG FERRER MORA.
InCrIT: lncidentes críticos en la interacción transcultural alemán-español/catalán - Critical Incidents in the German-Spanish/Catalan Cross-Cultural Interaction (). 2016 - 2018. Ministerio de Economía y Hacienda, fondos FEDER. . IP: Ferrer Mora, Hang.
Traducción en un entorno multimedia con asistentes de traducción (). 2017 - 2018. UVEG. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. IP: Ferrer Mora, Hang.
Traducción en un entorno multimedia con herramientas informáticas TAO (Traducción asistida por ordenador) (). 2018 - 2019. UVEG. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. IP: Ferrer Mora, Hang.
Tesis, tesines i treballs
Martínez Ávila, Rebecca, (2019). MANIFESTACIONES POLÍTICAS: UN ANÁLISIS SOBRE LA COBERTURA DE LA PRENSA ESCRITA TRAS LA LLEGADA DEL AQUARIUS EN JUNIO DEL 2018. (Tesi de Màster). Universitat de València..
Guo, Jiachen, (2020). Problemas lingüísticos en la traducción de poesía clásica china al español. (Tesi de Màster). Universitat de València..
Grau Ábalos, Ana María, (2020). Die deutsche Sprache für spezifische Zwecke: Tourismus. (Tesi de Màster). Universitat de València..
Li, Jiajun, (2021). La traducción de los términos futbolísticos y las técnicas de interpretación bajo diferentes situaciones de fútbol entre español y chino. (Treball de Màster o de Tercer Cicle de 12 o mes crèdits). Universitat de València..
Ferrer Mora, Hang, (2022). El Yoga Integral de Sri Aurobindo. Bases teóricas y prácticas. (Tesi Doctoral). Universidad Nacional de Educación a Distancia..
Textos del currículum