5

53
Vos, sire, más bribón que loco, ¡ detrás de vuestro amo! BUFÓN. ¡ Lear! ¡ Mi amo! ¡ Espera! Lleva contigo a tu bufón.
A una zorra atrapada
y a hijas como vos
a la horca llevara
si mi gorra la soga comprara
y el bufón dice “Adiós”.
Sale.

Go~ILL. Muy buenos consejeros ha tenido este hombre. ¡ Un centenar
[de caballeros!
¿Es prudente y seguro dejarle mantener cien caballeros? Sí, para que a cualquier sueño, cualquier rumor, capricho, queja, o desagrado le sea posible proteger su demencia senil con sus poderes y tener nuestras vidas a su merced... ¡ Eh, Oswald!
ALBANY. Exageráis vuestros temores.
GONERILL.
Mejor que exagerar la confianza.
Dejad que excluya los peligros que temo, antes que temer siempre que me excluyan. Conozco su corazón. Lo que ha dicho se lo he escrito a mi hermana; si ella le acoge a él y a sus cien caballeros después de haber mostrado los inconvenientes...

Entra mayordomo [Oswaldj.
¡Por fin,
[Oswald!
¡ Qué! ¿Habéis escrito ya esa carta a mi hermana?
MAYORDOMO. Sí, madam.
[Osw~tLn.1
GONERILL. Toma una escolta y ¡ a caballo!
Informa con detalle de todos mis temores,
y añádele argumentos tuyos
para que sea mayor el impacto. Ve ya;
y apresura el regreso.
[Sale Oswald.]

5