ANTERIOR |
2486 - 2533 (Redondillas) | SIGUIENTE |
---|
TADEO |
||
---|---|---|
¡Vive Dios, que
no me cuadra la traza, aunque me perdones! |
Un
cálculo
cuadra cuando es coherente y, por tanto, hace plausible
que sea correcto: No me cuadra tu plan, aunque [te ruego
que] me perdones [por decírtelo]. Es como si dijera:
perdona, pero no me convences. |
|
CAMILO |
||
Zarazas y no
razones en perro que tanto ladra. |
2489 |
Las
zarazas
eran bolas de veneno para matar perros y otros animales
molestos. (A un perro que ladra no hay que darle
razones, sino zarazas.) |
TADEO |
||
Nitefristón,
ponte al sol, Camilo, que estas muy fresco. |
Cuando
los
españoles trataban de hablar en su lengua con los
flamencos, se encontraban a menudo con la respuesta niet te verstaan
(no te entiendo), y la convirtieron en nitefristón.
Tadeo interpreta literalmente la expresión "ir fresco",
que se usa para indicar que alguien tiene expectativas
poco realistas. |
|
CAMILO |
||
A donaires en
tudesco, puntapiés en español. |
2493 |
Tudesco
es
"alemán", alusión al Nitefristón de Tadeo. |
Darélos, si más
me enfada. |
Si
[algo]
más [que digas] me enfada. |
|
TADEO |
||
¿Es ley de
Mahoma ésta, que en cuestiones está puesta su teología de espada? |
2497 |
Léase:
que
su teología está puesta en cuestiones de espada. Santo
Tomás expuso la teología católica en cuestiones,
mientras que la ley de Mahoma se fundamenta únicamente
en la espada. Como Camilo responde con amenazas a las
objeciones de Tadeo, le pregunta si su doctrina es como
el islam, que sólo se justifica mediante cuestiones de
espada. |
¿Pedíte que tu
razón me captivase? |
Alusión
al
verso 2257. |
|
CAMILO |
||
Es
verdad. |
||
TADEO |
Como no le ha convencido, se considera libre de no secundar sus planes. | |
Quedo con más
libertad que un vecino de Aragón. |
2501 |
Los
territorios
de la antigua Corona de Aragón (Cataluña, Aragón,
Valencia y Baleares) no estaban sujetos a las leyes
castellanas, y hacían valer sus fueros para eximirse de
pagar impuestos o suministrar soldados, y en Castilla se
censuraban tales "libertades". |
¿Peco en
replicar que Octavio no querrá a Marcelo dar su hija sin desposar para que la entregue a Fabio? |
2505 |
Si
Isabela
acepta al falso Lelio, cuando se descubra el engaño,
Octavio, indignado, no querrá conceder a Fabio la mano
de su hija. La expresión ¿es un buñuelo? se usaba para
advertir de que algo no es tan fácil de hacer como
parece (no es tan fácil como hacer buñuelos). |
¿Es buñuelo
éste? ¿Es hojuela? ¿No aguardarás que se enmiele? |
Ponerles miel es lo último que se hace con los buñuelos y las hojuelas. La última pregunta significa ¿no esperarás que te salga bien el plan? | |
CAMILO |
||
¿A ti, hermano,
qué te duele? |
¿A
ti
qué te importa? |
|
TADEO |
||
El corcho de
aquesta muela. |
2509 |
No
tener
muelas de corcho era no ser tan tonto como para dejarse
engañar. |
CAMILO |
||
A mí, Tadeo, me
toca el poner un Lelio aquí un día no más, y a ti el darte un punto en la boca. |
2513 |
|
TADEO |
||
Más creo que he
menester. |
Necesito
más
de un punto en la boca para no hablar. |
|
CAMILO |
||
Yo traigo un
Lelio fingido, que con gafas de marido la pueda armar de mujer. |
2517 |
Para
armar
la ballesta se sujetaba su cuerda a unas gafas
(horquillas) que tiraban de ella accionadas por una
manivela hasta tensar la cuerda. El Lelio fingido
tensará a Isabela tirando de ella con la fuerza que le
da el hecho de que su padre lo haya escogido como
marido. |
Y yo, con él,
de su cuerda haré experiencia no poca. Si obedece, esposa es loca; si resiste, amante cuerda. |
2521 |
Así
tratará
de "armarla de mujer (esposa)" y Lelio podrá
experimentar la resistencia de su cuerda: si obedece (se
deja doblegar) será esposa loca (del falso Lelio), si
resiste, será amante cuerda (de Camilo). |
TADEO |
||
¿Y si en este
tiempo viene tu padre? |
||
CAMILO |
||
Ya a mi cautela respondido habrá Isabela: si con valor, nuera él tiene; |
2525 |
Si
responde
con valor a mi cautela (a mi astuto plan), Galeazo
tendrá nuera, si responde con flaqueza, Fabio tendrá
esposa, porque Galeazo (el padre de Lelio) no querrá ser
instrumento que cause su propio agravio (manteniendo su
propósito de casar a Lelio con Isabela). |
más si con
flaqueza, Fabio tendrá bien fácil mujer, que un padre no querrá ser instrumento de su agravio. |
2529 |
|
Todo esta noche
se arrisca. |
Se
arriesga. |
|
TADEO |
||
Calla, que
entra mesurada la señora desposada como una novia morisca. |
2533 |
ANTERIOR |
ÍNDICE | SIGUIENTE |