ANTERIOR |
2750 - 2929 (Redondillas) | SIGUIENTE |
---|
Entra
Octavio |
||
OCTAVIO |
||
---|---|---|
Señores, mi
yerno llega. Bajemos por él. |
||
CAMILO |
||
Enciendan. |
||
OCTAVIO |
||
Todos al zaguán
desciendan. |
||
Vanse
todos los hombres |
||
VIOLANTE |
Violante
se
interesa por lo que siente Isabela, |
|
¿Altérase el
pulso? |
para saber si está dispuesta a casarse con Lelio. | |
ISABELA |
||
Juega. |
2753 |
Mi
pulso
juega, juguetea, está inquieto. |
VIOLANTE |
||
¿Palpita el
corazón? |
||
ISABELA |
||
Baila. |
||
VIOLANTE |
||
¿Qué siente la
alma? |
||
ISABELA |
||
Placer. |
||
VIOLANTE |
||
¿De esperar? |
a
Lelio |
|
ISABELA |
||
De
poseer. |
a
Camilo |
|
VIOLANTE |
||
¿Tu esposo? |
¿Lelio? |
|
ISABELA |
||
Mi
amor. |
Camilo |
|
LAURETA, aparte |
||
¡Qué
paila |
2757 |
Qué
palangana
de cernada (restos de ceniza al fabricar lejía) le
pusiera en la cabeza. |
de cernada, y a
buen son le pusiera la ceniza! |
"A
buen
son" es con buen motivo. "Poner la ceniza en la frente"
(en alusión a la ceremonia del miércoles de ceniza) era
decirle a alguien sus defectos a la cara. |
|
VIOLANTE |
||
¡Ay, qué de
ello soleniza tus bodas mi corazón! |
2761 |
¡Cuánto
celebra
tus bodas mi corazón! |
En el pecho no
me cabe. |
||
Entra
Tadeo |
||
TADEO |
||
¡Plaza! |
||
LAURETA |
||
Ya
sube. |
||
VIOLANTE |
||
Ya
aguardo. |
||
Entran
Octavio, Marcelo y los demás |
||
OCTAVIO |
||
Veis aquí,
Lelio, gallardo, vuestra esposa. |
||
VIOLANTE |
||
¡Traición
grave! |
2765 |
Violante
reconoce
a Marcelo. |
MARCELO |
||
Dad, bellísima
señora, vuestros pies a un peregrino. |
||
ISABELA, aparte |
||
Bien pide, para
el camino que volverá a andar ahora. |
2769 |
Como
lo
va a rechazar, tendrá que volverse por donde ha venido,
por eso hace bien en pedir en calidad de peregrino. |
Vuélvese
a
Marcelo |
||
Bien venido
seáis, señor. |
||
VIOLANTE |
||
¡Ay, Violante,
desdichada! |
Violante
teme
que, al aceptar la mano de Lelio, Isabela se comprometa
con Marcelo. |
|
FABIO |
||
Con la punta de
esta espada te he de buscar el dolor, |
2773 |
Fabio
amenaza
a Violante para que no revele el engaño. |
o has de
callar. |
||
VIOLANTE |
||
¡Ay
de mí! |
||
MARCELO |
a
Violante |
|
¡Quién se
quitara un momento del personaje que miento la máscara para ti. |
2777 |
|
LAURETA |
||
¿No es el
huésped de tu dueño éste? |
Nadie
contaba
con que Laureta ha visto a Marcelo en casa de Fabio. |
|
TADEO |
||
No,
que el que tú dices es sordo de las narices, y de un tobillo aguileño. |
2781 |
Tadeo
improvisa
tonterías para distraer a Laureta. |
LAURETA |
||
¿Qué éste aquel
mozo no es que las cintillas me daba? |
||
TADEO |
||
Digo que no es
él. Acaba de conocello en los pies: |
2785 |
|
que éste trae
botas y espuelas, y el otro traía zapatos. |
||
LAURETA |
||
Encomiéndote a
Pilatos, embustero de tres suelas. |
2789 |
|
Vuélvese
a
Isabela. En secreto |
||
Isabela, éste
que ves no es Lelio... |
||
ISABELA |
||
Cierra
tu labio. |
||
LAURETA |
||
... sino aquel
huésped de Fabio. |
||
ISABELA |
||
Válgame Dios,
¿que éste es |
2793 |
|
el desmayo de
Violante? Calla hasta ver en qué para. |
||
Vuélvese
a
Violante |
||
Bien dice tu
mal la cara. |
Se
te
ve angustiada. |
|
VIOLANTE |
||
Mentir no sabe
el semblante. |
2797 |
|
ISABELA |
||
¿Altérase el
pulso? |
||
VIOLANTE |
||
Sí. |
||
ISABELA |
||
¿Palpita el
corazón? |
||
VIOLANTE |
||
Más. |
||
ISABELA |
||
¿Qué siente la
alma? |
||
VIOLANTE |
||
Que
estás haciendo burla de mí. |
2801 |
|
ISABELA |
||
¿Yo burla? |
||
VIOLANTE |
||
Muy
bien está. |
Haces
bien en burlarte de mí. |
|
LAURETA |
||
¿Sabes qué
imagino yo? Que de tu casa pasó el trasgo a espantarte acá. |
2805 |
Un
trasgo
era un duende. Laureta alude, obviamente, a Marcelo. |
VIOLANTE |
||
El trasgo fue
un alfilel, que se me entró por el pecho. |
Violante
disimula,
y pretende hacer creer que se sentía mal porque se había
pinchado con un alfiler. |
|
LAURETA |
||
¿Qué es de él? |
¿Dónde
está? |
|
VIOLANTE |
||
No
está de provecho. |
Se
ha
roto. |
|
LAURETA |
||
¿Era granadino
él? |
2809 |
El
alfiler,
pregunta descarada. |
OCTAVIO |
||
¿Qué os parece
de Isabela, hijo querido? |
¿Qué
opináis
de Isabela? |
|
MARCELO |
||
Señor, que ya tiene ojos Amor, y que, sin moverse, vuela: |
2813 |
"Ya
tiene
ojos Amor" es un tópico: Amor no es ciego, sino que yo
(Lelio o Marcelo) he elegido bien de quién me he
enamorado (Isabela en teoría, Violante en realidad).
Vuela (según dice el tópico) pero sin moverse, porque mi
amor es constante (o también: aunque parece que ha
volado de Violante a Isabela, en realidad no se ha
movido de Violante). |
que en llegando
me ha herido con dulce harpón dorado, y no por haber tardado, sino por haber venido; |
2817 |
No
me
ha herido como castigo por haber tardado, sino como
premio por haber venido (o también: no me he enamorado
aquí, donde llego tarde (como Lelio) sino al venir a
Toledo (cuando llegué como Marcelo)). |
que engaño a
cuantos me ven, porque no soy lo que muestro, que mi corazón es vuestro, señora, y mi alma también; |
2821 |
Parezco
tener
alma y corazón, pero carezco de ellos (alternativamente:
engaño haciendo creer que soy Lelio, cuando soy
Marcelo). Marcelo finge hablar a Isabela, pero habla a
Violante, que está a su lado. |
que soy, y no
soy, esposo sin alma, y sin corazón. |
Me
considero
tu prometido (de Violante), pero tú me rechazas. |
|
OCTAVIO |
||
Ternezas de
novios son. |
Octavio
no
entiende nada. |
|
VIOLANTE, aparte |
||
Lisonjas de un
alevoso. |
2825 |
Violante
entiende
que le habla a ella, pero no le cree. |
TADEO |
||
¿Has entendido,
Camilo, la equivocación discreta? |
¿Has
entendido
cómo le habla a Violante? |
|
ISABELA |
||
¿Has entendido,
Laureta, los rebozos del estilo? |
2829 |
Lo
mismo. |
CAMILO |
||
Nosotros dos,
solamente, entendemos a los dos. |
Camilo
no
sabe que Laureta ha revelado a Isabela que el falso
Lelio es Marcelo y que, por consiguiente, ellas también
entienden a Marcelo. |
|
OCTAVIO |
||
Tadeo,
¿sabréisme vos...? |
||
TADEO |
||
¿Ir por el
pastel caliente? |
2833 |
|
¿Traer de casa
el figón, los conejos, la tortada, el pernil y la empanada, el manjar blanco, el capón? |
2837 |
De
casa
(d)el figón, donde se preparan comidas. |
¿el par de
pichones gruesos, la perdiz en escabeche, el pavo tierno de leche, que le mamarán los huesos? |
2841 |
|
¿el cabrito en
su jigote, y del bálsamo vital que suda Ciudad Real vara y media de pipote? |
2845 |
Un
barril
muy grande de vino de Ciudad Real. |
Sí, señor, muy
bien sabré. |
||
OCTAVIO |
||
Pues sabedlo en
hora buena. |
Quiere
decir
que no era eso lo que iba a pedirle. |
|
TADEO |
||
¿Luego no es ir
por la cena? |
||
OCTAVIO |
||
No, amigo. |
||
TADEO |
||
Pues
nada sé. |
2849 |
|
OCTAVIO |
||
Id, pues... |
||
TADEO |
||
Reniego
de viejos. Si es lejos, no me lo mandes, que, aun en los lienzos de Flandes, me parecen mal los lejos. |
2853 |
Los
lejos
de un cuadro son las cosas pintadas a lo lejos. |
OCTAVIO |
||
Venid conmigo,
Tadeo. |
||
Vanse
Octavio y Tadeo |
||
LAURETA |
||
Fabio, ¿vuestro
granadino se llama Lelio? |
||
FABIO, aparte |
||
Imagino que corre mal mi deseo. |
2857 |
Fabio
comprende
que Laureta ha reconocido a Marcelo. |
Vuélvese
a
Laureta |
||
Laureta, aquí
te desvía. |
Te
desvía
= desvíate. Ven a hablar conmigo. (Hablan los dos
aparte.) |
|
VIOLANTE |
||
¿Marcelo, hasta
aquí, traidor, y Lelio ya, engañador de esta casa y de la mía? |
2861 |
Antes
era
Marcelo traidor, y ahora es Lelio engañador de esta casa
(donde finge ser Lelio) y de la mía (donde fingía amarme
a mí). |
¿De dos caras,
de dos nombres, de dos corazones duros, blasfemia de los perjuros, vituperio de los hombres, |
2865 |
Marcelo
(es)
de dos caras [= tiene dos caras], de dos nombres, de dos
corazones, es una blasfemia incluso a ojos de un perjuro
y un vituperio a ojos de cualquier hombre. |
infamia,
vergüenza, agravio de fe, de amor, de amistad, mentira de la verdad, y Marcelo al fin? |
Es una infamia para la fidelidad, una vergüenza para el amor, un agravio para la amistad y una mentira para la verdad, y quien es todo esto es Marcelo. | |
MARCELO |
||
¡Oh,
Fabio! |
2869 |
|
VIOLANTE |
||
Yo a Camilo me
daré, criado de mi enemiga. Venganza he de ser, y higa, de la honra y de la fe. |
2873 |
Violante
pretende
entregarse a Camilo como venganza que hace la honra de
su honor e higa [gesto de desprecio] que hace su
fidelidad del desengaño que ha sufrido. |
Vuélvese
a
Camilo |
||
¡Camilo, amigo! |
||
CAMILO |
||
¡Oh,
Violante! |
Camilo
acepta
los requiebros de Violante para probar a Isabela. |
|
Entra
Octavio |
||
OCTAVIO |
||
Señor Fabio,
dos palabras. |
||
FABIO |
||
Laureta, la
boca no abras a malicia semejante. |
2877 |
Aquí
termina
la conversación que han mantenido aparte Fabio y Laureta
desde el v. 2858. Fabio tiene que irse porque lo reclama
Octavio, y amenaza a Laureta para que no revele la
identidad del falso Lelio. |
Vanse
Octavio y Fabio |
Octavio reclama a
Fabio para que le acompañe a recibir a Galeazo. |
|
ISABELA |
||
Ingrato Camilo,
tente. ¿Al llamado suyo vas? No querría de ti más para ser una serpiente |
2881 |
Si
te
vas con Violante yo me marcharé a los desiertos de
África para vivir como una serpiente. (Véanse los vv.
2896 y ss.) |
pisada en los
arenales de la África ponzoñosa. |
||
VIOLANTE |
||
¡Camilo! |
||
CAMILO |
||
¡Violante
hermosa! |
||
VIOLANTE |
||
Para ti apelan
mis males. |
2885 |
Se
apelaba
una sentencia para un tribunal superior. Quiero que tú
(Camilo) juzgues mis males. |
MARCELO |
||
¿Para quién,
Violante, apelas? |
¿A
quién
te entregas? |
|
ISABELA |
||
¡Ingrato! |
||
CAMILO |
||
¡Isabela! |
||
ISABELA |
||
¡Cruel! ¡Traidor! |
||
CAMILO |
||
¡Isabela! |
||
ISABELA |
||
¡Infiel! Ya no es tiempo de Isabelas. |
2889 |
Alude
a las dos veces que Camilo ha repetido "Isabela". Ya no
es tiempo de palabras. Tienes que decidir qué haces. |
CAMILO |
||
Mira que está
allí tu esposo. |
||
ISABELA |
||
No lo tengo, y
si lo quiero, Camilo es el verdadero, y Lelio es el mentiroso. |
2893 |
Isabela
no
sabe cuán cierto es lo que dice, pues para ella
significa simplemente que Camilo es el marido que quiere
verdaderamente, y es falso que quiera a Lelio. |
VIOLANTE |
||
¿Vienes amigo? |
||
CAMILO |
||
Yo
voy. |
||
MARCELO |
||
¿Qué le quies? |
¿Qué
quieres
de él? |
|
VIOLANTE |
||
Dalle
la mano. |
||
ISABELA |
||
Las ondas del
Oceano a las firmes rocas hoy |
2897 |
Antes
el
mar se tragará las rocas que te dejaré marchar con
Violante. |
tratarán como a
navíos, antes que paso te dé. No muevas, Camilo, el pie, que moveré los pies míos |
2901 |
|
adonde el
robusto Scita, la aljaba pendiente al hombro, a las fieras es asombro de las montañas que habita; |
2905 |
Me
iré
a las tierras salvajes de Escitia. Es asombro para las fieras de las montañas que habita. |
donde la
crueldad y el vicio del bárbaro Caribano cuerpo sacrifica humano, y se come el sacrificio; |
2909 |
Los
caribes
eran una tribu caníbal de América (la palabra caníbal
deriva de Caribe) así "el vicio del bárbaro Caribano" es
el canibalismo. Isabela dice que en Escitia, la crueldad
sacrifica cuepo(s) humano(s) y el canibalismo se come el
sacrificio. |
y para que más
peligre, donde con mortal fiereza se desmiembran, pieza a pieza, onza a onza, y tigre a tigre. |
2913 |
Una
onza es un leopardo que vive en las montañas de Asia
Central. Y para que [yo] más peligre, [iré] donde [hay fieras tan crueles que] se desmiembran una pieza [de caza] a otra, una onza a otra, un tigre a otro. |
Huyendo de tu
crueldad me entraré por sus cavernas, donde hallaré piedras tiernas, y leones con piedad. |
2917 |
Entraré
en las cavernas de las fieras, donde, comparadas
con tu crueldad, las piedras me parecerán blandas, y los
leones piadosos. |
CAMILO, aparte |
||
Gran firmeza es
ésta. |
||
ISABELA |
||
Mira, que cuando el Austro más gime, y cuando su espada esgrime Orïón con mayor ira, |
2921 |
La
constelación
de Orión es visible entre diciembre y marzo. Orión
esgrime su espada en las tormentas. |
contra el robre
en Guadarrama, contra el bajel en la mar, sombra se pueden llamar del desdén de la que ama. |
2925 |
El
Austro
y Orión son una mera sombra de la fuerza que exhibe la
amante desdeñada. |
Reduce tu
orgullo antes que, fulminando tu pecho, te deje sepulcro hecho de pensamientos gigantes. |
2929 |
Isabela
entiende que Camilo la rechaza porque considera
humillante casarse con una mujer rica que lo vaya a
mantener, por lo que le recomienda que reduzca su
orgullo, o ella, despechada, "se irá a Escitia", tal y
como amenaza, y lo dejará hecho un sepulcro del
pensamiento gigante, de la gran empresa que supondría
que ellos se casaran a pesar de su diferencia de clase,
un proyecto que quedaría muerto si no se decide a
realizarlo. |
ANTERIOR |
ÍNDICE | SIGUIENTE |