ANTERIOR |
1659 - 1834 (Redondillas) |
SIGUIENTE |
---|
Entra
Tadeo |
||
TADEO |
||
---|---|---|
¿Fabio, mi
señor, dó está? |
||
MARCELO |
||
Ya viene,
¿Camilo, donde queda? |
Fabio
ha
anunciado a Marcelo la visita de Camilo en el verso 1422. |
|
TADEO |
||
En
el zaguán responde, y creo que sube acá. |
1662 |
En el zaguán responde (a quien se
dirija a él), es una forma sofisticada de decir que está
en el zaguán. |
VIOLANTE, aparte |
||
Ved si preguntó
por él. |
Hoy
diríamos:
"mirad cómo pregunta por él". Violante cree que Marcelo
se interesa por |
|
MARCELO, aparte |
Camilo como medio
para comunicarse con Isabela. |
|
Esto es hecho,
y yo acabado. ¡Oh Marcelo desdichado! ¡Cielo injusto, Amor cruel! |
1666 |
Marcelo
da
por hecho que Fabio y Camilo acordarán el matrimonio de
Violante con éste. |
Entra
Camilo |
||
Seas, Camilo,
bien venido. |
||
CAMILO |
||
Tú bien estado,
Marcelo. |
||
MARCELO |
||
Muchas gracias
doy al Cielo por haberte conocido. |
1670 |
Marcelo
y
Camilo no se conocían porque Marcelo estaba escondido en
casa de Fabio. |
CAMILO |
||
Yo a Dios se
las doy mayores por besar tus manos hoy. |
|
|
VIOLANTE, aparte |
||
Yo al desengaño
las doy, oyendo a estos dos señores. |
1674 |
Violante
da
gracias al desengaño, por haberse enterado de que
Marcelo no la ama. Ella cree que Camilo hace de mediador
entre Marcelo e Isabela. |
¡Qué de
lisonjas que gastan! Centellas para mí son, uno piedra, otro eslabón. |
Las
lisonjas
son centellas para Violante (son chispas que la
encienden). Camilo y Marcelo son como una piedra y un
eslabón que, al chocar, hacen saltar chispas. (Un
eslabón es un trozo de metal usado para sacar chispas
del pedernal, para hacer fuego.) |
|
TADEO |
||
Y por letra:
"pocas bastan." |
1678 |
Véase
la
nota al final de la página. |
CAMILO |
||
¡Oh tú, cuyo
nombre ahora y siempre es hermosa flor, fragantísimo esplendor del cabello de la Aurora, |
1682 |
La
Aurora
llevaba una corona de violetas. |
dale tus manos
a un hombre que a buscar viene, y no en vano, blancos lilios en tu mano, y vïoleta en tu nombre! |
1686 |
Camilo
ha
decidido "aceptar" la propuesta de Fabio de casarse con
Violante para dar más celos a Isabela. |
VIOLANTE, aparte |
||
Marcelo, pues
la ocasión a las manos se me vino, de mi mano determino pagarme de tu traición. |
1690 |
Violante
decide
cortejar a Camilo ante Marcelo, sin saber que con ello
confirma su temor de que va a acabar casada con él. |
Vuélvese
a
Camilo |
||
Camilo, aunque
me debías esos floridos favores, no gastes el tiempo en flores buscando las manos mías, |
1694 |
|
que aquí las
tengo y, con ellas, la voluntad que me ofreces. |
||
CAMILO |
||
Vuelvo, oh
Violante, mil veces a besar tus manos bellas. |
1698 |
|
MARCELO, aparte |
||
La voluntad le
ha ofrecido. |
Marcelo
constata
que Violante es favorable al matrimonio pactado por
Fabio. |
|
Entra
Laureta |
||
LAURETA |
||
Entrado me he de
rendón hasta el postrero rincón, y a muy buen tiempo he venido. |
1702 |
Entrar
de
rendón (o de rondón) es entrar sin pedir permiso. |
TADEO, aparte |
||
Laureta viene. |
||
VIOLANTE |
||
¡Oh, Laureta! |
||
CAMILO, aparte |
||
¿Qué querrá Laureta
ahora? |
||
LAURETA |
||
¡Oh bellísima señora! |
||
VIOLANTE |
||
¡Oh amiga mía
discreta! |
1706 |
|
TADEO, aparte |
||
Entiendo y no
entiendo mal, que tras de su costal vino, que es cuerda quien va al molino a ver moler su costal. |
1710 |
Al
parecer, "costal" era una forma coloquial de referirse
al novio o amante de una mujer. Tadeo piensa que Laureta
ha ido a verlo porque está enamorada de él. Luego
convierte "costal" en el saco con el que se lleva el
grano al molino. |
CAMILO, aparte |
||
Isabela la envió, que no se viniera ella; pues crea que he de molella, aunque me enharine yo. |
1714 |
Camilo,
más
realista, desengaña a Tadeo haciéndole ver que la envía
Isabela para espiar, que Laureta no habría venido por sí
misma, y añade: pues Isabela puede tener por seguro que
voy a molerla (atormentarla) aunque me enharine yo
(aunque mi trabajo me cueste). Nótese que en los versos
1737-38 Camilo vuelve a decir que Laureta ha venido
obligada. |
LAURETA |
||
Mi señora por
aquellos cabellos me envía aprisa que ayer le mandaste en misa. |
||
TADEO, aparte |
||
La ocasión por los
cabellos. |
1718 |
La
excusa
está tomada por los pelos, en sentido figurado y
literal. |
VIOLANTE |
||
Yo te los daré al
momento. |
||
MARCELO, aparte |
||
Y yo celos, mi
señora, más que cuidados ahora me ha dado tu ofrecimiento. |
1722 |
Enfadado
porque
Violante ha aceptado el cortejo de Camilo, Marcelo
decide fingirse enamorado de Isabela. |
VIOLANTE |
||
Si es para suplir los
suyos, no valen un caracol. |
||
MARCELO |
||
¿Fáltanle rayos al
Sol, que viene a pedir los tuyos? |
1726 |
Marcelo
habla
a Violante llamando Sol a Isabela. |
LAURETA |
||
Para unos
rodetes son. |
Adornos
para
el pelo hechos con cabello propio o ajeno. |
|
VIOLANTE |
||
Peinaduras
tengo mil. |
Pelo
desprendido
al peinarse con el que se hacían rodetes. |
|
CAMILO |
||
Hurtó el peine
de marfil, mas pagó como ladrón. |
1730 |
El
peine
robó el pelo de Violante al quedarse con él. |
VIOLANTE |
||
¿Cómo, Camilo? |
||
CAMILO |
||
Muriendo a tus manos su blancura. |
El
peine
pagó al desmerecer su blancura de marfil frente al
blanco de sus manos. Camilo está actuando para que
Laureta le cuente a Isabela lo que está oyendo. |
|
LAURETA, aparte |
||
¡Gran lisonja! |
||
TADEO, aparte |
||
Mucho
apura Lelio al Amor, no lo entiendo. |
1734 |
|
LAURETA |
||
Camilo, ¿acá te
he hallado? |
Laureta
le
pregunta finamente qué está haciendo allí. |
|
CAMILO |
||
¿Mis pasos
quiés tú sabellos? No vengo por los cabellos, como tú, sino de grado; |
1738 |
Triple
sentido:
Laureta viene por los cabellos (de Isabela), viene con
una excusa tomada por los pelos y viene cogida por los
pelos, es decir, obligada por Isabela. De ahí la
oposición: no vengo obligado, sino de grado, por propia
voluntad. |
porque aquí los
ojos ven hermosura angelical. |
Nuevo
halago
a Violante para que Isabela sepa de él. |
|
LAURETA, aparte |
||
Mirad si la
quiere mal. |
Irónico:
Mirad si Camilo quiere mal a Violante, o si no es más
bien lo contrario, que la quiere mucho y bien. |
|
MARCELO, aparte |
||
Mirad si no
digo bien. |
1742 |
Que
Camilo
y Violante se aman. |
TADEO, en secreto |
||
Camilo, ¿no ves
aquélla que escucha? |
Tadeo
no
entiende que Camilo habla para Laureta y le previene de
lo que él bien sabe. |
|
CAMILO |
||
Quien
la envió, con más oídos quedó que llevará lengua ella. |
1746 |
Isabela
está
deseando oír mucho más de lo que ella le contará. |
Menos dirá que
ella le oya. |
Celosa,
se
imaginará mucho más de lo que Laureta le cuente. |
|
TADEO |
||
Condición
tienes bien recia. La honra destruyó a Grecia. |
La
honra
de Menelao (el marido de Helena, raptada por Paris)
desencadenó la guerra de Troya. |
|
CAMILO |
||
Y la confianza
a Troya. |
1750 |
Alusión
al
caballo de Troya. |
MARCELO |
||
Laureta, ¿para
el rodete serviríase Isabela de unas cintas de hojuela que un granadino promete? |
1754 |
|
LAURETA |
||
De un granadino
rubíes se prometen por acá, que cintillas, la Alcaná blancas tiene, y carmesíes. |
1758 |
Acá
en
Toledo se espera que un granadino prometa rubíes
(semejantes en color a los granos de una granada), pues
cintillas se compran fácilmente en la calle de Alcaná
(la misma donde Cervantes encontró el manuscrito de Cide
Hamete Benengeli con la historia de don Quijote). |
MARCELO |
||
Y allá
cualquier granadino blanco tiene el grano, amiga; esta sortija lo diga con este diamante fino, |
1762 |
En
granada,
los granadinos tienen el grano blanco, no rojo, ya que
son ricos en diamantes, no en rubíes. |
que de firmeza
también dará bastante señal. |
El
diamante
no sólo prueba lo dicho, sino también es prueba de la
firmeza de sus sentimientos. |
|
VIOLANTE, aparte |
||
Mirad si la
quiere mal. |
Mirad
si
no es cierto que Marcelo quiere a Isabela. |
|
TADEO, aparte |
||
Mirad si no
digo bien. |
1766 |
Tadeo
ha dicho antes que "La honra destruyó a Grecia",
aplicado a la actitud de Camilo. Ahora lo hace extensivo
a Marcelo. |
LAURETA |
||
En tu sortija
hermosa se queden, y en su diamante, las señas que das de amante, y yo di de codiciosa. |
1770 |
Laureta
(codiciosa)
le pidió rubíes como una forma de rechazar la cinta que
Marcelo ofrecía, pero la reacción de Marcelo fue subir
su oferta a un diamante, que ahora Laureta rechaza
igualmente pues sabe muy bien que Isabela no querrá nada
de él, ya que está enamorada de Camilo. |
porque no la he
de llevar, ni la querrá mi señora. |
||
MARCELO |
||
En su nombre
desde ahora mi dedo la ha de guardar. |
1774 |
|
Aparte |
||
Gran falso,
Amor, hecho has. Bueno está, baste por hoy. |
En
el
juego, un falso es un farol. Violante ha envidado a
Marcelo al aceptar el cortejo de Camilo y Marcelo ha
respondido con un farol, cortejando a Isabela en falso. |
|
VIOLANTE, aparte |
||
Celos, por
restarme estoy con lo que he visto no más. |
1778 |
Siguiendo
el
lenguaje del juego, restarse es echar el resto,
apostarlo todo. |
TADEO, aparte |
||
Con las martas
de un erizo se lisonjean los tres, si con las garras no es de cualque gato invernizo. |
1782 |
Martas
y
garras son, en general, pieles con que se forra la ropa,
pero ellos se "acarician" con la piel de un erizo o con
las garras, ya no en el sentido de pieles, sino literal,
de un gato. |
Ésta rabia,
aquélla espía, uno es mazo, otro es artero. "Todo lo miraba Nero, y él de nada se dolía." |
1786 |
Violante
rabia,
Laureta espía, Marcelo es pesado, Camilo se pasa de
astuto y Tadeo lo contempla todo impasible, como Nerón
viendo arder a Roma (cita un romance conocido). |
LAURETA |
||
Camilo,
¿quiéreste ir? |
||
CAMILO |
||
No amiga, que
aún no he llegado. |
Aún
no
he hecho lo que venía a hacer (hablar con Fabio). |
|
VIOLANTE |
||
A ti no te he
despachado, y a él tengo qué decir. |
1790 |
A
ti, Laureta, no te he dicho que te puedas ir, y a él
Camilo, tengo cosas que decirle. |
MARCELO, aparte |
||
¿Si le dirá del
soneto? ¿Fabio, qué dirá de mí? |
¿Le
dirá
que Marcelo había compuesto un soneto para Isabela? Si
es así, ¿qué pensará Fabio de mí? |
|
LAURETA, aparte |
||
Háblele en
público aquí, mas no le hable en secreto. |
1794 |
Ojalá
que
Violante no hable en secreto a Camilo, para que ella
pueda enterarse. |
VIOLANTE |
||
Más pesadumbre
he de darte, Marcelo, que tú me diste. |
||
Vuélvese
a
Camilo |
||
Camilo, ven
acá. |
||
MARCELO, aparte |
||
¡Ay,
triste, que le quiere hablar aparte! |
1798 |
|
CAMILO |
||
¿Qué mandas? |
||
MARCELO, aparte |
||
¿Hay
tal desdén? |
Hacia
mí. |
|
VIOLANTE |
||
Cúbrete. |
||
CAMILO |
||
No
haré tal. |
||
MARCELO, aparte |
||
Mirad si le
quiere mal. |
Mirad
si
no es cierto que Violante quiere a Camilo. |
|
LAURETA, aparte |
||
Mirad si no
digo bien. |
1802 |
Que
Camilo
está cortejando a Violante. |
VIOLANTE |
||
O cúbrete, o
callaré. |
||
CAMILO |
||
Habla, que ya
me cubrí. |
||
VIOLANTE, aparte |
||
¿Para qué le
aparté aquí, si no tengo para qué? |
1806 |
Violante
sólo
quería hablar aparte con Camilo para dar celos a Marcelo
(está echando el resto). |
Vuélvese
a
Camilo |
||
Unas pastillas,
amigo, tengo aquí para Isabela, que guardo de esa mozuela y quiero enviar contigo. |
1810 |
Que
no
quiero confiar a esa mozuela, Laureta. |
Para ellas un
papel me busca. |
||
CAMILO |
||
Aquí
hallo dos. |
||
MARCELO, aparte |
||
Del soneto
hablan, por Dios, pues se ha bajado por él. |
1814 |
Camilo
recoge
del suelo los trozos del soneto sin saber lo que es,
pero Marcelo cree que están hablando del soneto. |
VIOLANTE |
||
Cualquiera es
sucio, y pequeño. |
Los
dos
son sucios y pequeños. Violante no quiere que los lea. |
|
CAMILO |
||
Más lo ha sido
aquel, Violante, que tal te ha puesto delante. |
Camilo
se
disculpa por ofrecerle papeles inadecuados. (Aquel es él
mismo.) |
|
TADEO, aparte |
||
No hiciera más
un leño. |
1818 |
Un
leño es un tonto, un zoquete. Tadeo dice que un zoquete
no haría más insensateces que Camilo. |
CAMILO |
||
Por blanco, a
tu mano bella aquéste mejor compete. |
Camilo se saca un papel del
bolsillo. |
|
LAURETA, aparte |
||
Basta, que le
dio un billete. |
Laureta
interpreta
que le ha dado un mensaje (una carta de amor). |
|
MARCELO, aparte |
||
Basta, que lo
tomó ella. |
1822 |
Marcelo
entiende
lo mismo, y se escandaliza de que Violante lo acepte. |
VIOLANTE |
||
¿Son motes
éstos? |
Violante
descubre
que hay algo escrito en el papel. Véase la nota al final. |
|
CAMILO |
||
No
sé. |
Camilo,
que
no recordaba que había escrito en él, disimula. |
|
VIOLANTE |
||
¿Pues qué son? |
||
CAMILO |
||
Serán,
en suma, rasgos probando una pluma, letras probando una fe. |
1826 |
Isabela
leerá
el papel en los vv 1969 y ss.: En la libertad esclavo y libre en la cadena.
Pretendo lo que poseo y hablo con lengua muda. Si tu
firmeza es verdad, la del diamante es mentira.
Son reflexiones de Camilo sobre la fe (la fidelidad) de
Isabela. |
VIOLANTE |
||
Para lo que me
aprovecha muy a propósito ha sido. |
Para
lo
que lo quiero es muy adecuado, (ya que en realidad lo
quiero para probar la fe de Marcelo). |
|
LAURETA, aparte |
||
Después de
haberlo leído, en la manga se lo echa. |
1830 |
Violante
se
guarda el papel olvidando que debía usarlo para envolver
las pastillas. |
CAMILO |
||
Las pastillas
se me den. |
Camilo
se
lo recuerda. |
|
VIOLANTE |
||
Olor tienen
celestial. |
Las pastillas de olor estaban hechas de sustancias aromáticas que al quemarse desprendían perfume. | |
MARCELO, aparte |
||
Mirad si le
quiere mal. |
Mirad
si
Violante no quiere a Camilo. |
|
LAURETA, aparte |
||
Mirad si no
digo bien. |
1834 |
Galiana está en Toledo labrando una rica manga para el fuerte Sarracino que por ella juega cañas. |
Matizaba por divisa, con seda amarilla y parda, empresa que lleva el moro en el campo de la adarga: |
Una flecha de Cupido que un pedernal tocaba sacando muchas centellas, y por letra "pocas bastan". |
ANTERIOR |
ÍNDICE | SIGUIENTE |