Turismo y enseñanza de lenguas
Álvarez López, Fátima: El español del turismo propuesta de una tarea, Red Ele, 5.
Calvi, Mª Vittoria: El léxico de la enseñanza de ELE con fines específicos.
Felipe de Souza, Ángela Marúia: El léxico en el discurso turístico en la enseñanza de E/LE: ¿Qué enseñar y cómo enseñar?
Gómez de Enterría y otros: Diseño de un corpus para la elaboración del diccionario de enseñanza del turismo cultural.
Turismo y géneros discursivos
Calvi, MªVittoria: Los géneros discursivos en la lengua del turismo: una propuesta de clasificación.
Obiol, Emilio, M.: Las guías de Valencia 1840-1930. Notas para un análisis turístico.
Turismo, diccionarios y lexicografía
Rueda, Mira (2008): El discurso turístico en inglés y en español: su tratamiento lexicográfico. Tesis doctoral.
Turismo y estudios normativos / terminológicos
Aznar Paracuello, Mª Lourdes (2009): Comparativa de la diversidad de categorías hoteleras en España. Innovación y experiencias educativas.
Freixà, Costina y Cabré (2002): La variación terminológica en aplicaciones terminográficas'
Corpus
Castillo Rodríguez, Cristina (2009): La elaboración de un corpus ad hoc paralelo multilingüe. Revista tradumática 7.
Jos, Hallebeek: El corpus paralelo.
Torruella, Joan y Llisterri, (1999): Diseño de corpus textuales y orales'.en Filología e informática. Nuevas tecnologías los estudios filológicos.
Turismo, sociedad y antropología
Santana, Agustín: La imagen Andalucía en el discurso turístico.
Vargas Sierra, C. (2006): "La sistematización terminográfica: una propuesta metodológica para la elaboración de diccionarios traductológicos", X Simposio Iberoamericano de Terminología, Riterm 2006, Montevideo, Urugüay, del 7 al 10 de noviembre de 2006. Artículo.
Turismo y Traducción
Borrueco, Rosa, M. A.: El discurso turístico aplicado a la enseñanza de la traducción.
Durán, Isabel: La traducción turística de calidad: una necesidad indudable en la España de hoy.
Durán, Isabel: El español y su dimensión mediadora ene l ámbito turístico'
Jiménez Crespo, Miguel Ángel (2008): El proceso de localización web: estudio contrastivo de un corpus comparable del género sitio web corporativo. Tesis doctoral.
Nobs, M.: Expectativas y evaluación en la traducción de folletos turísticos: estudio empirico con usuarios reales. Tesis doctoral. 2003
Chang, Rosita: [Vers un modele de diccionanaire pour le traitement de divergences de traduction francais-espagnol-français: application ou domaine du tourisme. Tesis doctoral. 2007
http://artur.univ-fcomte.fr/SLHS/LING/these/rosita_chan.pdf]
Diccionarios y glosarios de turismo
Abejón, Teresa y Maldonado, Ángeles (CINDOC-CSIC): Gestión del patrimonio cultural y del Turismo cultural.
Glosarios
Esports d'aventura, d'hivern, etc.
Terminologia de Fires y Congressos
Lèxic de transport turístic
El Travel Industry Dictionary es un servicio del Home-Based Travel Agent Resource Center y The Intrepid Traveler. Inglés, con definiciones.
Glosario del Convention Industry Council, órgano que agrupa a 32 organizaciones internacionales del sector turístico.
Glosario de turismo y ocio de José Marcos Collado.
Diccionario Turistico
Revistas e información de turismo en inglés
Wi-Fi and RFID possibilities for Business Applications in the Hotel and Hospitality Industry
International Journal of Hospitality Management.
International Journal of Hospitality Management.
Journal of hospitality and tourism research.
Book Hospitality Management Accounting
Internal Audit of Hospitality Report.
http://www.goalonline.co.uk/documents/HospitalityPLSTRUCTURE.pdf
http://mca.dadeschools.net/AuditCommittee/AC_January09/Item6.pdf
http://www.intute.ac.uk/cgi-bin/browse.pl?id=114398.
Aquí aparecen enlaces a los siguientes sitios web/documentos que pueden ser de interés:
http://www.theaa.com/staticdocs/pdf/travelandleisure/hotels/quality_standards_for_hotels.pdf
http://www.ahla.com/100/content.aspx?id=28193&
European Hotel Managers Association
Cornell Horpitality Quarterly
http://www.hotelmanagement-network.com