SARA LLOPIS MESTRE
PI-Invest Formacio Atraccio Talent
Despacho 45-B. Departamento de Filología Inglesa y Alemana (6ª planta). Facultad de Filologia, Traducción y Comunicación
64158
Biography
Sara Llopis-Mestre graduated with honours in Translation and Interlinguistic Mediation at the Universitat de València (2018), where she also studied the Master's Degree in Creative and Humanistic Translation (2019), specialising in Literary Translation. She is currently a predoctoral fellow (Atracció de Talent, 2021) at the Department of English and German Philology, where she conducts research for her doctoral thesis on the translation and censorship of Anglo-American lesbian literature in Spain. Her research interests focus on the translation of lesbian literature, translation and censorship under Franco, queer translation and feminist translation. She is a member of the research group CiTrans (GIUV2013-012, UV) and collaborates with the research group TRACE (Universidad de León). She is part of the Interuniversity Institute of Applied Modern Languages of the Valencian Community (IULMA), and is co-director and editor-in-chief of the academic journal EFIT: Estudis Filologics i de Traducció.
Journal Publications
Other publications
Participations in Conferences
Sara Llopis Mestre y Gora Zaragoza Ninet (2021). La mujer escritora frente a la moral franquista. (Communication). II CONGRESO INTERNACIONAL LITERATURA y FRANQUISMO Ortodoxias y Heterodoxias . Alcalá de Henares, Madrid . SPAIN
Sara Llopis Mestre y Gora Zaragoza Ninet (2022). Desafiando la heterosexualidad obligatoria: representación lésbica en la literatura infantil traducida. (Paper). IL·LUSTRAR LA DIVERSITAT: Jornada Internacional d'Innovació sobre Llibres Il·lustrats i Còmics . SPAIN
Sara Llopis Mestre (2022). Invisible women: the (non)translation of lesbian pulp fiction in Spain. (Paper). II Congreso internacional: La traducción literaria, un mundo que (in)visibiliza a las mujeres . SPAIN
Sara Llopis Mestre (2021). Traducción y censor en la recepción de narrativa lésbica en España. (Paper). I Jornada de Jóvenes Investigadores en Traducción (JJIT) . SPAIN
Sara Llopis Mestre (2021). Feminist translation: recovering sapphic voices in contemporary Spanish literature. (Paper). Valencia/Napoli Colloquium on Gender & Translation (3rd edition) - Feminism(s) and/in translation . SPAIN
Sara Llopis Mestre (2019). Translation as visibilization: reception of contemporary lesbian voices. (Paper). Jornada VOICED: Traducir para la igualdad . SPAIN
Sara Llopis Mestre (2023). A story of invisibilization: an analysis of the impact of Francoist censorship on translated sapphic literature. (Paper). III Jornades de Formació i Recerca LGTBI+ . SPAIN
Sara Llopis Mestre (2023). Lesbofobia franquista: Marijane Meaker y los best sellers prohibidos. (Paper). II CONGRESO INTERNACIONAL LITERATURA y FRANQUISMO: Ortodoxias y Heterodoxias . SPAIN
Sara Llopis Mestre (2024). Mujeres subversivas en el posfranquismo: traducción y recepción de 'The Female Man' (1975) de Joanna Russ. (Paper). II Congreso de Jóvenes Investigadores en Estudios Literarios Feministas . SPAIN
Sara Llopis Mestre (2024). Translation, censorship and (in)visibilization: Ann Bannon and Paula Christian's lesbian fiction in Spain. (Paper). I Congreso Internacional de Doctorado sobre Traducción . SPAIN