Logo de la Universdad de Valencia Logo Programa de Doctorado en Lenguas, Literaturas i Culturas, i sus aplicaciones Logo del portal

Novedades

 

Organiza

Tesis en exposición pública

  • 17805Descripción y recepción de la audiodescripción de comedias en Netflix España para personas con discapacidad visual. Una propuesta de mejora.

Tesis pendientes de lectura

  • 17753Toponímia històrica de la Vallbona: Els noms de lloc de l'antic terme de Benaguasil

Tesis leídas

  • 17716Correspondencia impresa e inédita de Margarita de Austria (1480-1530)
  • 17618La corrispondenza di Isabella di Capua, Principessa di Molfetta (1512-1559). Edizione, studio e note
  • 17617English as a Lingua Franca Telecollaborations - A Quantitative and Qualitative Synthesis of Research Articles Published Between 2016 and 2021
  • 17578Certe volte mi dispiace di non essere un dittatore ma, ahimè, non lo sono : La representación del discurso populista Italiano en el Corriere Della Sera (2009-2020)
  • 17555Decir referido en la adquisición del lenguaje: juego simbólico y reflexividad
  • 17523Estudi i edició de la Historia general de nuestro real monasterio de San Gerónimo de Gandía, por el padre fray Francisco Castillo. 1757
  • 17424L´obra valenciana de Leopold Trénor Palavicino (1870-1937)
  • 17395Ist dort...ha, ha, ha, der...der Erfinder der deutschen Popliteratur? Continuidad y evolución de la Neue Deutsche Popliteratur en la obra de Joachim Lottmann
  • 17350Giovanna d´Austria, Granduchesa di Toscana (1547-1578). Edizione del carteggio, introduzione e note
  • 17314Els senyals de l'amor: Una exegesi de les metàfores morals del llibre d'amic i amat.
  • 17303Els malnoms de l´horta sud: Estudi motivacional i lingüístic
  • 17178Fundamentos interdisciplinares y cultura del diseño: Un lenguaje comparativo en la docencia de las artes aplicadas.
  • 17132Relaciones de sucesos en torno a las bodas de Felipe II. Recensio, edición y estudio.
  • 17147La traducción audiovisual en España e Hispanoamérica: aspectos históricos y estudio de caso sobre técnicas de traducción.
  • 17114La Universitat Catalana d´Estiu entre 1969 i 1984: gènesi i consolidació d´un referent pancatalanista
  • 17088Pedro Pablo de Ribera: Le Glorie immortali (1609). Studio, edizione filologica e note.
  • 17080Discourses of sexual violence: A critical analysis of the representation of victims and perpetrators on Twitter
  • 17089Semiótica y adaptación. La representación de los superhéroes de DC en cómics y cine: el caso de Superman y Batman.
  • 17081Hacia una metodología del análisis crítico del discurso desde la enacción aplicada al género y la traducción: Una visión liminar en Bridget Jones. Mad About the Boy (2013) y Bridget Jones. Loca por él, de Helen Fielding.
  • 17071¿Giovanni Sabadino degli Arienti. Gynevera de le clare donne. Edición crítica. Introducción y notas¿

Encuéntranos

Mantén presionada la tecla Ctrl mientras se desplaza para acercar o alejar el mapa