- E01: Have and apply general knowledge in the field of translation and linguistic mediation.
- E02: Have and apply general knowledge in the field of translation and linguistic mediation.
- E03: Have translation competence (direct and/or reverse) for general texts.
- E04: Have translation competence (direct and/or reverse) for specialised texts (in various subject areas).
- E05: Know the main translation techniques and standards in their socio-cultural context.
- E06: Have competence in direct and/or reverse interpreting of general texts.
- E07: Master new information and communication technologies applied to translation and linguistic mediation.
- E08: Master documentation techniques for translation and linguistic and cultural mediation.
- E09: Know, use and create terminological databases and lexicographic tools that are significant for translation and linguistic mediation.
- E10: Know socio-political and economic institutions in at least two cultural fields.
- E11: Know legal and administrative institutions from at least two cultural fields.
- E12: Know the professional field of translation and linguistic mediation, its deontological codes and quality assessment.
- E13: Know the grammar and develop communicative skills in Spanish, applied to translation and linguistic mediation, at a C2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR).
- E14: Know the grammar and develop communicative skills in Catalan, applied to translation and linguistic mediation, at a C2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR).
- E15: Know the fundamentals of the Latin language and classical culture through its texts, applied to translation and linguistic mediation.
- E16: Know and apply currents and methodologies of linguistics in the field of translation and linguistic mediation.
- E17: Know the currents and methodologies of literary theory and criticism in the field of translation and linguistic mediation.
- E18: Know the currents and methodologies of literary theory and criticism in the field of translation and linguistic mediation.
- E19: Compare and analyse the constituents of one's own language with those of other languages, in order to apply them to translation and linguistic mediation.
- E20: Know the grammar and develop communicative skills in a foreign language, applied to translation and linguistic mediation, at a B2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR) (language C).
- E21: Interrelate different areas of humanistic studies.