Logo UVDegree in traslationFaculty of philology,Faculty of philology Logo del portal

  • E01: Have and apply general knowledge in the field of translation and linguistic mediation.
  • E02: Have and apply general knowledge in the field of translation and linguistic mediation.
  • E03: Have translation competence (direct and/or reverse) for general texts.
  • E04: Have translation competence (direct and/or reverse) for specialised texts (in various subject areas).
  • E05: Know the main translation techniques and standards in their socio-cultural context.
  • E06: Have competence in direct and/or reverse interpreting of general texts.
  • E07: Master new information and communication technologies applied to translation and linguistic mediation.
  • E08: Master documentation techniques for translation and linguistic and cultural mediation.
  • E09: Know, use and create terminological databases and lexicographic tools that are significant for translation and linguistic mediation.
  • E10: Know socio-political and economic institutions in at least two cultural fields.
  • E11: Know legal and administrative institutions from at least two cultural fields.
  • E12: Know the professional field of translation and linguistic mediation, its deontological codes and quality assessment.
  • E13: Know the grammar and develop communicative skills in Spanish, applied to translation and linguistic mediation, at a C2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR).
  • E14: Know the grammar and develop communicative skills in Catalan, applied to translation and linguistic mediation, at a C2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR).
  • E15: Know the fundamentals of the Latin language and classical culture through its texts, applied to translation and linguistic mediation.
  • E16: Know and apply currents and methodologies of linguistics in the field of translation and linguistic mediation.
  • E17: Know the currents and methodologies of literary theory and criticism in the field of translation and linguistic mediation.
  • E18: Know the currents and methodologies of literary theory and criticism in the field of translation and linguistic mediation.
  • E19: Compare and analyse the constituents of one's own language with those of other languages, in order to apply them to translation and linguistic mediation.
  • E20: Know the grammar and develop communicative skills in a foreign language, applied to translation and linguistic mediation, at a B2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR) (language C).
  • E21: Interrelate different areas of humanistic studies.