Instituto Confucio - page 10

孔子学院
总第
19
2013
07
4
8
总部信息
6
月 7 日,2013 年欧洲部分孔子
学院联席会议在有“欧洲大学之
母”美誉的意大利博洛尼亚大学
举行。意大利前总理普罗迪、意大利教
育部长卡罗扎、中国驻意大利大使丁伟、
博洛尼亚大学校长 Ivano Dionigi 教
授、中国人民大学校长陈雨露等嘉宾出
席开幕式。
来自欧洲 19 个国家的 72 所孔子学
院(课堂)所在大中学校校长、中外院
长以及部分中国合作院校的领导汇聚一
堂,互相交流办学经验。
孔子学院总部总干事、国家汉办主
任许琳在开幕式发表致辞,高度赞扬有
着深厚文化底蕴的欧洲各合作院校在发
展各地孔子学院过程中所表现出的热情
与智慧,表示下一阶段将同欧洲各国院
校一起加强汉学研究,联合培养高端人
才,突出各地孔院发展特色,同时注重
对欧洲孔院本土教师的培养和聘用。
卡罗扎在致辞中指出,孔子学院所
推动的文化交流,也将为欧中加强科学
和技术等领域的合作发挥基础性作用。
本次会议为期 3 天。在之后的分组
讨论中,各地孔院院长就如何实施发展
规划、打造孔院文化品牌项目、核心教
师选聘及本土师资队伍培养、落实孔子
新汉学计划等议题展开了深入讨论。
(程也)
E
l 7 de junio tuvo lugar la inau-
guración de la Conferencia Con-
junta de los Institutos Confucio
Europeos 2013 en la Universidad de
Bolonia (Italia), la cual tiene el prestigio
de ser “la madre de las universidades
europeas”. Romano Prodi, ex primer
ministro italiano; María Chiara Carroz-
za, actual ministra de Educación; Ding
Wei, embajador de China en Italia;
Ivano Dionigi, rector de la Universidad
de Bolonia; y Chen Yulu, rector de la
Universidad del Pueblo de China, entre
otros invitados de honor, asistieron a la
En la ceremonia de apertura,
los concursantes de años ante-
riores junto a los artistas chinos
y extranjeros representaron un
maravilloso espectáculo para
todo el público asistente. Los
participantes veteranos animaron
a los de este año hablando de sus
propios sueños chinos y crearon
un ambiente emocionante y dis-
tendido.
Los concursantes expresaron
su deseo de quedar en una buena
posición durante esta edición y
destacaron la experiencia cul-
tural que suponía participar en
él. Durante un mes, competirán
con entusiasmo en las pruebas
de habilidad de idioma chino,
en las de conocimiento sobre la
cultura china y en la actuación.
El concurso Puente Chino
para universitarios organizado
por la Sede del Instituto Confu-
cio / Hanban, desde su creación
en 2002, ha invitado a China a
más de 1.100 universitarios ex-
tranjeros de 86 países para tomar
parte en este gran acontecimien-
to. Ahora, este puente de amis-
tad atrae a más y más estudiantes
extranjeros a aprender chino y a
acercarse a la cultura china.
(Nie Tingjie)
参赛选手歌舞表演。
Diversos momentos de las actuaciones realizadas por los estudiantes
extranjeros.
1,2,3,4,5,6,7,8,9 11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,...84
Powered by FlippingBook