Logo de la Universdad de Valencia Logo Oferta Científico Tecnológica Logo del portal

Estudio y reflexión en torno a la relación estética entre la literatura, el arte y el espectáculo desde la Edad Media hasta el siglo XVII

Estudio de los topoi literarios y culturales desde la Edad Media hasta la Restauración en su diálogo en las diferentes artes y su impacto en las sociedades contemporáneas.

Estudio y reflexión en torno a la relación estética entre la literatura, el arte y el espectáculo en el siglo XIX

Estudio de topoi literarios y culturales en el siglo XIX en su diálogo en las diferentes artes y su impacto en las sociedades contemporáneas.

Estudio y reflexión en torno a la relación estética entre la literatura, el arte y el espectáculo en el siglo XVIII

Estudio de topoi literarios y culturales desde la Restauración hasta finales del siglo XVIII en su diálogo en las diferentes artes y su impacto en las sociedades contemporáneas.

Estudio y reflexión en torno a la relación estética entre la literatura, el arte y el espectáculo en los siglos XX-XXI

Estudio de topoi literarios y culturales desde el siglo XX hasta la actualidad y su impacto en las sociedades contemporáneas.

La traducción como comunicación intercultural

Estudio de las interacciones entre individuos de diferentes culturas teniendo en cuenta el proceso de socialización al que han sido sometidos, especialmente cuando dicha interacción se produce a través de la intervención de un agente traductor.

Lexicografia monolingüe general o d'especialitat

Lexicografia monolingüe general i/o especialitzada entre les llengües espanyola/catalana i les llengües alemanya, francesa anglesa i italiana.

Lexicografía bilingüe general o de especialidad

Lexicografía bilingüe general y/o especializada entre las lenguas española/catalana y las lenguas alemana, francesa inglesa e italiana.

Lingüística contrastiva del alemán y las lenguas iberorrománicas

Estudios de gramática contrastiva, adquisición de destrezas orales, análisis del discurso y comunicación intercultural en alemán y las lenguas iberorrománicas, con aplicación en los ámbitos de la enseñanza de lenguas, la traducción y la mediación interlingüística.

Lingüística contrastiva español/catalán e inglés

Lingüística contrastiva bilingüe español/catalán e inglés, general o de especialidad, diacrónica o sincrónica, de elementos lingüísticos concretos (léxicos y/o funcionales) o de carácter general.

Traducción (escrita, oral y audiovisual) y cultura

Estudio de la traducción en todas sus variedades, entendida como el proceso comunicativo que permite reformular un mensaje desde una lengua de partida a una de llegada, en el seno de unos contextos culturales determinados.