Estudio de los topoi literarios y culturales desde la Edad Media hasta la Restauración en su diálogo en las diferentes artes y su impacto en las sociedades contemporáneas.
Estudio de topoi literarios y culturales en el siglo XIX en su diálogo en las diferentes artes y su impacto en las sociedades contemporáneas.
Estudio de topoi literarios y culturales desde la Restauración hasta finales del siglo XVIII en su diálogo en las diferentes artes y su impacto en las sociedades contemporáneas.
Estudio de topoi literarios y culturales desde el siglo XX hasta la actualidad y su impacto en las sociedades contemporáneas.
Estudio de las interacciones entre individuos de diferentes culturas teniendo en cuenta el proceso de socialización al que han sido sometidos, especialmente cuando dicha interacción se produce a través de la intervención de un agente traductor.
Lexicografia monolingüe general i/o especialitzada entre les llengües espanyola/catalana i les llengües alemanya, francesa anglesa i italiana.
Lexicografía bilingüe general y/o especializada entre las lenguas española/catalana y las lenguas alemana, francesa inglesa e italiana.
Estudios de gramática contrastiva, adquisición de destrezas orales, análisis del discurso y comunicación intercultural en alemán y las lenguas iberorrománicas, con aplicación en los ámbitos de la enseñanza de lenguas, la traducción y la mediación interlingüística.
Lingüística contrastiva bilingüe español/catalán e inglés, general o de especialidad, diacrónica o sincrónica, de elementos lingüísticos concretos (léxicos y/o funcionales) o de carácter general.
Estudio de la traducción en todas sus variedades, entendida como el proceso comunicativo que permite reformular un mensaje desde una lengua de partida a una de llegada, en el seno de unos contextos culturales determinados.