Logo de la Universdad de Valencia Logo Sección Sindical de SATTUi Logo del portal

Quién somos

Foto Nombre y apellidos Dirección + info Biografía
FERRER MORA, HANG

FERRER MORA, HANG

PDI-Titular d'Universitat

Department de Filologia Anglesa i Alemanya Despatx 56 Av. Blasco Ibáñez 32 46022 Valencia - Espanya

64047

hang.ferrer@uv.es

Biografía
 

Apasionado de las lenguas del mundo, Hang Ferrer Mora es licenciado desde 1991 en Filología Anglogermánica por la Facultad de Filología de la Universidad de Valencia, con la especialidad tanto de inglés como de alemán. Tras realizar el Curso de adaptación pedagógica (CAP) en la misma universidad, también se licenció en Traducción, lenguas en Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia (Alemania) en 1995, en la Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft de Germersheim. Mientras realizaba una estancia de investigación del DAAD acabó la especialidad de posgrado (en alemán Aufbaustudium) en Metodología y Didáctica del Alemán como Lengua Extranjera en la Facultad de Humanidades de la Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia (Alemania) en 1996. En 1998 obtuvo el título de Doctor en Filología Inglesa y Alemana por la Universidad de Valencia.

Su conocimiento de lenguas de trabajo viene avalado por diversas instituciones:

- alemán: Kleines Deutsches Sprachdiplom (Goethe Institut 1991; Escuela Oficial de Idiomas de Valencia, 1994).

- inglés: Certificado de aptitud de la ICC (International Certificate Conference) (Universidad Popular Alemana 1986; Escuela Oficial de Idiomas de Valencia, 1987).

- valenciano: Certificado “Superior” (Junta Qualificadora. Conselleria d'Educació i Ciència de la Generalitat de València 1991).

También se ha interesado por otras lenguas como el estonio (Grado elemental Universidad de Münster 1996), el chino mandarín (Nivel V Instituto Confucio de Valencia 2009) y el francés, y conocimientos básicos de otras lenguas como italiano, etc.

 

Con experiencia docente previa en otras instituciones, comenzó en la universidad como Profesor ayudante de Escuela Universitaria en el Dpto. de Filología Inglesa y Alemana de la Facultad de Filología, Universidad de Valencia en 1993 en el Área de Filología Alemana y es Profesor Titular desde el 23-11-2000.

Asimismo, ha impartido clases en la Freie Universität de Berlín (2003) de traducción alemán-español.

Ha sido miembro de la Comisión Académica de Títulos para la elaboración del Grado de Traducción y Mediación Interlingüística, y posteriormente coordinador de 2º curso de Traducción y Mediación Interlingüística (2009-2015).

 

En cuanto a la investigación, sus temas dentro de la lingüística es la modalidad, la pragmática, con especial interés en las partículas modales alemanas. También se ha especializado en didáctica del alemán como lengua extranjera y traductología. Ha participado en diversos grupos de investigación. Fue director del grupo de investigación UV 0389 “Lingüística contrastiva alemán-español: La modalidad en alemán” desde 1999, dirigido anteriormente por la Dra. Herta Schulze (1994-1999). También ha sido miembro del grupo de investigación UV-0388 “Lingüística contrastiva alemán-castellano y/o catalán. (Estudios teóricos y su aplicación práctica)”, con el proyecto subvencionado: Desarrollo y elaboración de material didáctico de apoyo y autoaprendizaje de alemán y su integración en una sala multimedia, dirigido por el Dr. Herbert Holzinger (1998-99).

Miembro del grupo de investigación OSWALD (1999-2007) con los proyectos financiados Documentación y estudio crítico de las traducciones y adaptaciones de literatura alemana publicadas en España (2000-2002) y Viajeros alemanes en Valencia en el S. XVIII y principios del XIX (2005-2006), dirigidos por la Dra. Berta Raposo Fernández. Actualmente es miembro del grupo de investigación SILVA (Group of Support for Linguistic Variation Analysis) desde su creación (2013).

 

Ha participado en numerosos congresos e impartido conferencias sobre lingüística contrastiva, modalidad y traducción como profesor invitado, entre otras: “Wie viele Satzmodi braucht der Mensch? Zum Grammatik-Pragmatik-Verhältnis bei den Satzmodi aus kontrastiver Sicht Deutsch-Spanisch“ (IV Congrés de Germanistes de Catalunya, Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, febrero de 2000); “En busca del sentido perdido: las partículas modales alemanas y sus equivalentes en inglés y español”. III Jornadas de Filología Inglesa, Universidad de Córdoba, mayo de 2000; “Die deutschen Modalpartikeln und ihre Entsprechungen im Spanischen aus kontrastiver Sicht. Ein pragmatischer Fall“ (Seminario internacional Modalita’ e Substandard/Abtönung und Substandard (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Forlì, Italia, noviembre de 2000); “La traducción de las partículas modales alemanas al español: ¿una nueva clase lexemática en español?” (Jornadas de didáctica de la traducción, Freie Universität Berlin, Alemania, enero de 2001); “La traducción del ‘Fausto’ de Goethe de Teodoro Llorente en el contexto del siglo XIX” (con Berta Raposo) (Seminario internacional Paisajes espirituales: El diálogo cultural entre Alemania y Valencia, Valencia, Biblioteca Valenciana y Universidad de Valencia, noviembre de 2001); “Die Konzeptualisierung von Raum und Bewegung aus kontrastiver Sicht im DaF-Unterricht” (Facultat de Humanidades, Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia (Alemania), julio de 2003); “Lingüística contrastiva y comparada” (I Jornadas sobre ‘Nuevas Tendencias en Lingüística Aplicada’, Universidad Católica San Antonio (Murcia), septiembre de 2005).

 

Otra línea de investigación interdisciplinar es la de música y literatura, y cuenta con diversas publicaciones sobre el lied alemán y sus textos literarios. Con una amplia experiencia musical como coralista y cantante solista, finalizó sus estudios del grado profesional de canto y piano en 2017 y 2018, respectivamente. También ha realizado

                 Conferencia/Concierto didáctico (junto a la Dra. Raposo): “El Lied alemán a través de sus textos literarios” (I Congreso/Curso Internacional de Metodología y Didáctica del Alemán y del Inglés como lenguas extranjeras, Universitat de València, 2000-03)

2003-10    Conferencia/Concierto didáctico (junto a la Dra. Raposo): “El Lied alemán a través de sus textos literarios”. Seminario interdisciplinar Paisajes románticos. Alemania y España. Universitat de València.

 

Actualmente destaca su interés por la filosofía, y su especialización en sabidurías orientales. Cursa estudios de doctorado, y ha realizado el DEA en la UNED con el trabajo titulado “El concepto de no-dualidad en las sabidurías orientales” (septiembre de 2010). Ha impartido conferencias en el Centro Sri Aurobindo de Barcelona, con los siguientes títulos: “El concepto de evolución en el yoga integral de Sri Aurobindo” (Jornadas sobre Yoga Integral en Sri Aurobindo y Madre, 27-02-2016) y “El Yoga Integral como síntesis o el camino para la evolución consciente” (Barcelona, 2017-12-10).

 

GIRONES CERVERA, M.AMPARO

GIRONES CERVERA, M.AMPARO

PAS-E. Administrativa
GUARA REQUENA, MIGUEL

GUARA REQUENA, MIGUEL

PDI-Titular d'Universitat

(9616) 25572

miguel.guara@uv.es

LOZANO SAÑUDO, BELEN

LOZANO SAÑUDO, BELEN

PDI-Ajudant Doctor/A

(9616) 25665

belen.lozano@uv.es

Biografía
 

Belén Lozano Sañudo obtuvo el título de Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Alicante en junio de 1999. Entre septiembre de 2004 y enero de 2020 fue profesora asociada, primero en el área de alemán del Departamento de Filologías Integradas y posteriormente en el área de alemán del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante. En julio de 2019 obtuvo el título de Doctora en la anteriormente mencionada universidad con la tesis titulada: "La traducción de la LIJ: retos creativos, condicionantes socioculturales e influencia en la LIJ nacional y el idiolecto autorial". Desde febrero de 2021 es Profesora Ayudante Doctora en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universidad de Valencia. Así mismo, desde septiembre de 2014 a enero de 2017, impartió cuatro ediciones de la asignatura Übersetzen juristischer Fachtexte Sp-De (Traducción de textos jurídicos español-alemán) en la Escuela Superior Hochschule Magdeburg-Stendal (Alemania).

Es miembro del ISIC-IVITRA y el Instituto de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA) de Valencia.

Forma parte del proyecto DITAPE, Docencia e Investigación en Traducción Automática y Posedición (2021/GV/080), proyecto de I+D+i financiado por la Conselleria d'Innovació, Universitats, Ciència i Societat Digital, de la Generalitat Valenciana.

Sus líneas de investigación son la traducción de la literatura infantil y juvenil inglesa y alemana al castellano y catalán estudiada desde le perspectiva de los polisistemas, la traducción jurídica, la docencia de la traducción y la traducción automática.

MARCET HERRANZ, ANA

MARCET HERRANZ, ANA

PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
MARTINEZ GARCIA, ASUNCION

MARTINEZ GARCIA, ASUNCION

PAS-E. Administrativa

SECCIÓ SINDICAL SATTUi LOCALS SINDICALS, BLASCO IBAÑEZ, 21 (Al costat de la cafeteria de la Facultat de Psicologia)

(9638) 64959

asuncion.martinez@uv.es

MONTERDE BORT, HECTOR MANUEL

MONTERDE BORT, HECTOR MANUEL

PDI-Titular d'Universitat
SANCHO FOMBUENA, MATILDE

SANCHO FOMBUENA, MATILDE

PAS-E. Administrativa

SECCIÓ SINDICAL SATTUi LOCALS SINDICALS BLASCO IBAÑEZ, 21 (Al costat de la cafeteria de F. Psicologia)

96 38 64959

722 23 08 04

matilde.sancho@uv.es

TUBILLEJAS ANDRES, BERTA

TUBILLEJAS ANDRES, BERTA

PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl

Avda. de los Naranjos s/n Edificio Departamental Oriental 46022 Valencia (España / Spain) www.bertatubillejas.com

berta.tubillejas@uv.es

Biografía
 

Licenciada en Administración y Dirección de Empresas por la Universidad de Valencia con premio extraordinario, obtuvo el doctorado en Marketing por la Universitat de València en 2015. Tiene amplia y contrastada experiencia como profesional en el ámbito de las artes escénicas, además de ser Master en Gestión de Servicios Culturales. Asimismo, paralelamente, ha cultivado su formación artística y desarrolla una intensa actividad como pianista y corista. Su experiencia profesional dentro de la Universidad se centra en investigación por contratos universidad-empresa y es consultora docente de la Universitat oberta de Catalunya.

Sus intereses de investigación incluyen el estudio del comportamiento del consumidor, el marketing de servicios , marketing digital y la internacionalización, especializándose en el sector cultural y no lucrativo. Su investigación ha aparecido, entre otras revistas, en International Journal of Consumer Studies, Journal of Marketing Management, International Journal of Arts Management, Tourism Management Perspectives, European Business Review, Journal of Service Theory and Practice, Nonprofit and Voluntary Sector Quarterly etc. Igualmente, es habitual su presencia en congresos y otros eventos de comunicación para dar a conocer i divulgar su investigación.

VALLES MARTINEZ, ANTONIO

VALLES MARTINEZ, ANTONIO

PAS-E. Administrativa