To gain access to an official doctoral programme, applicants must meet one of the following conditions:
- Holding a Spanish university degree, specifically:
- A Spanish university Master’s degree, provided that together with the Bachelor’s degree or equivalent it certifies a total of 300 ECTS credits.
- A Spanish university degree certifying 300 ECTS credits and MECES level.
- A Spanish university degree and two years of training for the acquisition of specialisations in Health Sciences.
- Holding a foreign degree, specifically:
- A foreign degree from a country within the EHEA certifying MECES level 7 and granting access to doctoral studies.
- A foreign degree from a country outside the EHEA equivalent to a Master’s degree and granting access to doctoral studies.
- A foreign degree officially recognised by the Spanish Ministry of Education.
- Holding another doctoral degree, specifically:
- A Spanish doctoral degree.
- A doctoral degree from an EHEA country.
- A doctoral degree from a country outside the EHEA.
- An officially recognised doctoral degree.
NOTE 1: Students may pre-enrol while still completing the degree that grants access to doctoral studies. In all cases, access requirements must be fulfilled by 30 November 2026 at 11:59 p.m. (Spanish time). Failure to provide evidence of compliance with these conditions will result in the automatic cancellation of enrolment.
Each programme may establish specific requirements for admission to doctoral studies. These requirements are detailed for each doctoral programme in the programme offering and on the specific webpage of each programme.
For doctoral programmes that require specific language proficiency requirements, the language accreditation equivalence table of the Universitat de València may be consulted.
University degrees obtained abroad, as well as the corresponding academic documents, must meet the following requirements:
1. Legalisation or Apostille
These are two procedures that grant validity to public documents issued in a foreign country so that they may be used in Spain.
- Apostille procedure: the competent authorities of the country concerned must certify the signatures of the academic officials and issue the corresponding apostille. The apostille must appear on the original document.
- Diplomatic legalisation procedure: the documentation must be submitted to the following bodies, in the order indicated below:
- The Ministry of Education of the country of origin, for the recognition of the signatures appearing on the original document.
- The Ministry of Foreign Affairs of the country of origin, for the legalisation of the signature recognition carried out by the Ministry of Education.
- The Spanish Consulate in the country of origin, for the recognition of the signature of the previous legalisation.
Depending on the country where the university degree was issued, students must complete the following procedures:
- SECTION A. Countries whose university degrees do not require any procedure (neither legalisation nor apostille):
- Member States of the European Union: Germany, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Denmark, Slovakia, Slovenia, Spain, Estonia, Finland, France, Greece, Hungary, Italy, Ireland, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Sweden, Czechia, Cyprus.
- Countries signatory to the Agreement on the European Economic Area: Iceland, Liechtenstein, and Norway.
- Bilateral agreement with the European Union: Switzerland.
- SECTION B. Countries whose university degrees require an apostille:
- Albania, Andorra, Antigua and Barbuda, Saudi Arabia, Argentina, Armenia, Australia, Azerbaijan, The Bahamas, Bahrain, Barbados, Belize, Belarus, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei, Burundi, Canada, Cape Verde, Colombia, Cook Islands, South Korea, Costa Rica, Dominica, Ecuador, El Salvador, United States of America, Eswatini (formerly Swaziland), Fiji, Philippines, Georgia, Grenada, Guatemala, Guyana, Honduras, Hong Kong, India, Indonesia, Israel, Jamaica, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Kosovo, Lesotho, Liberia, North Macedonia, Malawi, Morocco, Marshall Islands, Macao, Mauritius, Mexico, Moldova, Monaco, Mongolia, Montenegro, Namibia, New Zealand, Nicaragua, Niue, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Paraguay, Peru, United Kingdom, Dominican Republic, Russia, Samoa, Saint Kitts and Nevis, San Marino, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, São Tomé and Príncipe, Senegal, Serbia, Seychelles, Singapore, South Africa, Suriname, Tajikistan, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Ukraine, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Vanuatu, Chile, China.
- SECTION C. Countries whose university degrees require legalisation:
- Countries not included in Section A or Section B.
2. Translation
- Any document drafted in a language other than Spanish, Valencian, English, French, Italian, or Portuguese must be translated into Spanish or Valencian.
- The translation must include the translator’s official stamp.
- Notarised translations have no official validity.
- If the document requires legalisation, the official translation must be completed once that procedure has been finalised.
Who may carry out the translation into Spanish?
-
- A sworn translator authorised or registered in Spain.
- The Language Interpretation Office of the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
- UNESCO, the Ibero-American Cooperation Centre, or any other organisation recognised by Spain.
- A Spanish diplomatic or consular representation abroad.
- The diplomatic representation in Spain of the country of which the applicant is a national or of the country of origin of the document.
Please consult the “Updated list of sworn translators and interpreters.”
3. Foreign degrees obtained outside the European Higher Education Area (EHEA):
Students must submit the official recognition (homologation) certificate of their degree issued by the Spanish Ministry of Education.
If the degree is from a country outside the EHEA and has not been officially recognised, students may provide a favourable equivalence decision issued by a Spanish university or request the equivalence assessment of their degree within the same admission application form.
This procedure does not, under any circumstances, imply the official recognition (homologation) of the previous degree, nor its validation for any purpose other than access to doctoral studies. The equivalence assessment of degrees is subject to an administrative fee of €155.22. The payment receipt for this fee will be generated once the application has been submitted.
If you have already paid the equivalence assessment fee at another university, you must provide the favourable equivalence decision indicating the foreign degree submitted for evaluation.
4. Conversion of Grades
Academic transcripts must be submitted with the average grade calculated on a 10-point scale, in accordance with the procedure established by the Spanish Ministry of Universities at the following link.
Further information on the procedure for calculating the average grade is available here.



