Anna Swanwick nació en Liverpool el 22 de junio de 1813. Era la más joven de las tres hijas del rico comerciante John Swanwick y de Hannah Hilditch. La familia de Anna era liberal y pertenecía a la Iglesia Unitaria desde que su antepasado, el clérigo inconformista con el anglicanismo Philip Henry, se negara a acatar el Act of Uniformity de 1662. Anna fue educada desde niña en el seno del hogar por su madre y en una escuela femenina de Liverpool hasta los 13 años. Posteriormente, su educación prosiguió en casa y, desde los 18 años, bajo los auspicios del filósofo y religioso James Martineau, quien había sido elegido como pastor de la Iglesia Unitaria de Liverpool en Paradise Street y enseñó a Anna matemáticas y filosofía. La joven Swanwick había demostrado desde niña una gran facilidad con las lenguas y fue cuando tuvo la oportunidad de pasar 8 meses en Berlín en casa del profesor Karl Gottlob Zumpt, poco después de que toda la familia se trasladara Londres en 1838, cuando pudo perfeccionar su dominio del alemán, del griego y del hebreo. Esto la llevó, tras su retorno a Londres, a emprender sus propias traducciones de obras de Goethe y Schiller, que fueron publicadas después como Selections from the Dramas of Goethe and Schiller en 1843 y que tanto gustaron a su editor, Henry Bohn, que este le encargó después las traducciones de otros textos de estos autores: The Maid of Orleans: A Tragedy de Schiller y de Egmont de Goethe, a las que siguieron las traducciones de la primera y la segunda parte del Fausto en 1850 y 1878. Su gran contribución a la recepción de la cultura clásica en el Reino Unido se produjo con su traducción, primero, de la trilogía de la Oresteia de Esquilo, publicada en 1865 bajo el título de The Agamemnon, Choephori, and Eumenides of Aeschylus, translated into English verse y después de las 7 obras que componen su obra dramática existente bajo el título The Dramas of Aeschylus en 1873. La cuarta edición de este último volumen, publicada en 1886, fue incluida en la Bohn’s Classical Library. Las traducciones de Swanwick en verso blanco fueron muy celebradas y se hizo de uso de ellas a menudo sobre los escenarios. Como explica la propia autora en el prefacio a su versión de la trilogía, ella adoptó además la decisión de usar rima en los coros para hacer traslucir su lírica. Tanto el prefacio y la introducción a la trilogía, el prefacio a las cuatro obras restantes (The Persians, The Seven against Thebes, Prometheus Bound y The Suppliants) como cada una de las breves introducciones que Swanwick redactó para preceder a cada uno de los textos dramáticos de Esquilo que tradujo, demuestran su amplísimo conocimiento de la cultura y la literatura griega clásica, así como de los principales debates contemporáneos en torno a su recepción. Si su actividad literaria provocó admiración entre un selecto grupo de intelectuales y amigos entre los que se encontraban William Gladstone, Thomas Carlyle, Alfred Lord Tennyson, Helen Faucit, Frances Power Cobbe, y los Browning, entre otros, lo más destacable del legado de Swanwick, no obstante, fue su activismo social, pues firmó la petición de 1865 al parlamento de John Stuart Mill para promover el sufragio femenino, y, sobre todo, su implicación en la promoción del acceso de las mujeres a la educación superior. Swanwick fue miembro de los consejos escolares del Queen’s College y del Bedford College de Londres, donde ella misma estudió matemáticas. En 1894 fue elegida administradora del legado de 60.000 libras de Emily Jane Pfeiffer junto con Sir Joshua Fitch y Anthony Mundella. Este fondo benefició a un gran número de mujeres a lo largo y ancho del país con la fundación de colleges femeninos en Londres, Oxford, Cambridge, Edimburgo, Aberystwyth, Cardiff y Dublin.
Selección de obras de tema clásico:
The Agamemnon, Choephori, and Eumenides of Aeschylus, translated into English verse, by A. Swanwick. London: Bell and Daldy, 1865.
The Dramas of Aeschilus, translated by A. Swanwick. Fouth edition revised. London: George Bell & Sons, 1886.
Fuentes secundarias:
Bruce, Mary L. Anna Swanwick: a memoir and recollections. London: T. Fisher Unwin, 1903.
Dennis, Barbara. “Swanwick, Anna (1813-1899)”. Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004.
Hardwick, Lorna. “Theatres of the mind: Greek tragedy in women's writings in English in the nineteenth century.” en Hardwick, Lorna; Easterling, P.E.; Ireland, S.; Lowe, N. and Macintosh, F. eds. Theatre Ancient and Modern. Milton Keynes, U.K.: Dept of Classical Studies, The Open University, 2000, pp. 68-81.
Monrós Gaspar, Laura. Persiguiendo a Safo: escritoras victorianas y mitología clásica. Valencia: JPM Ediciones, 2012.
Walton, J. Michael. “Prometheus Bound in Translation: “The True Promethean Fire”. 'The Reception of Aeschylus’ Plays through Shifting Models and Frontiers. Edited by Stratos Cosntantinidis, Brill, 2016, pp. 80-106.
Retratos:
Bruce, Katherine. Anna Swanwick. National Portrait Gallery, London.
Retratos reproducidos en el libro de memorias recopiladas por su sobrina (Bruce 1903).