El programa tiene por objetivo formar a profesionales e investigadores especializados en el campo de la traducción e interpretación, aprovechando la complementariedad de los estudios entre ambas Universidades. Debido a la diferente distribución de los estudios de Grado y Máster en los sistemas universitarios italiano (3+2) y español (4+1), el programa incluye para los estudiantes de la Universitat de València el curso 4º del Grado en Traducción y Mediación Interlingüística.
- Se estructura en dos cursos académicos:
- 1º curso, a cursar en la Università degli Studi di Bergamo (1º curso de la Laurea Magistrale in Lingue Moderne per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale), a convalidar por el 4º curso del Grado en Traducción y Mediación Interlingüística (en cualquiera de sus itinerarios: alemán, francés o inglés).
- 2º curso, a cursar en la Universitat de València (Máster Universitario en Traducción Creativa y Humanística).
- Curso de implantación: 2024-25.
- Lenguas de trabajo: una lengua B (alemán, francés o inglés) e italiano (nivel B2).
- Número de plazas: 4 por universidad.
- Criterios para la selección de estudiantes:
- Nota media del expediente consolidado del Grado en Traducción y Mediación Interlingüística.
- Una carta de motivación.
- Una entrevista.
- Al finalizar este Programa de Doble Titulación, los/las estudiantes habrán obtenido tres titulaciones oficiales:
- el Grado en Traducción y Mediación Interlingüística por la Universitat de València;
- el Máster Universitario en Traducción Creativa y Humanística por la Universitat de València, y
- la Laurea Magistrale in Lingue Moderne per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale por la Università degli Studi di Bergamo.
- La participación en el programa es compatible con el disfrute de ayudas a la movilidad internacional (programa Erasmus).
- Véase el plan de estudios de este Programa de Doble Titulación.