6 palabras que Oxford quiere que aprendas a traducir
13 de septiembre de 2016
En su actualización de septiembre 2016, la prestigiosa editorial renueva su diccionario con más de mil palabras nuevas o renovadas. Destacan en particular los guiños a Roald Dahl en el centenario de su nacimiento, así como expresiones impulsadas por la generación “millennial”.
¿Cuáles son las obras más traducidas desde el español?
22 de julio de 2016
Esperanto, quechua, guaraní o coreano. Las siguientes cuatro obras nacieron desde el español, pero gracias a sus decenas de traducciones han llegado a cada rincón del planeta. Son las obras más traducidas desde la lengua castellana.
‘Eurospeak’: 7 errores de traducción al inglés que nacieron con la UE
30 de junio de 2016
En la Unión Europea predomina el inglés, pero para la mayoría de sus trabajadores y diplomáticos sigue siendo un idioma extranjero. Con veinticuatro lenguas de carácter oficial y otras muchas cooficiales, el uso de false friends y otros fallos lingüísticos se ha normalizado.
Pilot: ¿Es posible la traducción simultánea eficaz que promete?
26 de mayo de 2016
Este artilugio, todavía en fase de desarrollo, promete traducir al instante conversaciones entre dos usuarios a través de un simple auricular. A un año (al menos) de que salga a la venta, ha recaudado más de un millón de euros en apenas un día de campaña.
Seminario de Traducción Médica: Problemas, Métodos, Cuestiones Candentes
9 de mayo de 2016
La Universidad Internacional Menéndez Pelayo impartirá este verano un curso de especialización en traducción médica desde su campus en Santander.
5 iconos literarios que también fueron traductores
26 de abril de 2016
Hojeamos las biografías de algunos de los novelistas y poetas más reputados de nuestros tiempos para descubrir sus particulares flirteos con el mundo de la traducción.