‘Eurospeak’: 7 errores de traducción al inglés que nacieron con la UE
30 de junio de 2016
En la Unión Europea predomina el inglés, pero para la mayoría de sus trabajadores y diplomáticos sigue siendo un idioma extranjero. Con veinticuatro lenguas de carácter oficial y otras muchas cooficiales, el uso de false friends y otros fallos lingüísticos se ha normalizado.
Pilot: ¿Es posible la traducción simultánea eficaz que promete?
26 de mayo de 2016
Este artilugio, todavía en fase de desarrollo, promete traducir al instante conversaciones entre dos usuarios a través de un simple auricular. A un año (al menos) de que salga a la venta, ha recaudado más de un millón de euros en apenas un día de campaña.
La Universidad de Alcalá acogerá el AIETI8
29 de abril de 2016
El 8º Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI8) tendrá lugar en la ciudad madrileña del 8 al 10 de marzo de 2017
La UV acoge el XIII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación
28 de abril de 2016
La Universitat de València acoge estos días 28 y 29 de abril en la Facultad de Medicina y Odontología el XIII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación (ENETI), un congreso anual organizado por y para estudiantes de Traducción e Interpretación.