Universitat de ValènciaOferta Científic Tecnològica AgroalimentacióOferta Científic Tecnològica Agroalimentació Logo del portal

Grup d'Investigació en Comunicació Intercultural i Traducció - CiTrans

Descripció

El grup d'investigació Comunicació Intercultural i Traducció (CiTrans) naix amb el ferm propòsit de fomentar la investigació en dos àmbits tan apassionants com relacionats. D'una banda, la comunicació intercultural, un camp en plena expansió que consisteix, bàsicament, en l'estudi de les interaccions entre individus de diferents cultures, parlen o no la mateixa llengua. Tenint en compte el procés de socialització al qual els membres de cada cultura en qüestió han sigut sotmesos, resulta del tot rellevant analitzar les interaccions que entre ells puguen donar-se, així com els possibles problemes de comunicació derivats dels seus diferents bagatges culturals.

En segon lloc, partint de la idea que la traducció no es produeix entre llengües sinó entre cultures, podem entendre-la, en qualsevol de les seues varietats (escrita, oral i audiovisual), com un exercici de comunicació intercultural en el qual conflueixen dues situacions: d'una banda, la de la producció del text origen en una situació comunicativa origen i, per una altra, la de la producció del text fique en una situació comunicativa meta. Així, l'activitat traductora és un clar exponent d'interacció entre cultures, i el seu estudi unit al de les qüestions relatives a la comunicació intercultural és absolutament necessari i rellevant, a més de justificat. Tinguem en compte, així mateix, que tant en tots dos casos per separat com en el pont que entre ells podem tendir, i igual que ocorre amb altres camps d'estudi acadèmic, aquests són susceptibles de ser abordats des de diferents disciplines, entre les quals podem incloure la filosofia, l'antropologia, l'etnologia, els estudis culturals, la psicologia, la comunicació, la lingüística o la pragmàtica, per citar alguns. Es tracta, per tant, d'un grup d'investigació que es funda amb un esperit marcadament interdisciplinari i fins i tot interdepartamental, i que pretén fer del rigor investigador el seu senyal d'identitat. 

Així, des de l'àmbit de la comunicació intercultural, el grup donarà cabuda a treballs basats, per exemple i no exclusivament, en:

  • Les teories basades en el paper del llenguatge com a element de comunicació.
  • Les teories basades en l'organització cognitiva dels agents implicats en el procés de comunicació.
  • Les teories que responen a l'anàlisi del procés comunicatiu. 
  • Les teories que consideren el desenvolupament de les relacions interpersonals. 

D'altra banda, des de la perspectiva de la Traductologia, el grup acollirà treballs basats, per exemple i no exclusivament, en: 

  • Els enfocaments lingüístics.
  • Les teories funcionalistes. 
  • Els estudis descriptius. 
  • Els enfocaments culturals. 
  • Els enfocaments filosòfic-hermenèutics. 
  • Els enfocaments cognitivistes. 

Preferentment, el grup fomentarà la investigació basada en enfocaments integradors, és a dir, aquells que busquen l'establiment de ponts entre l'àmbit cultural i el traductològic, ja siga des d'una perspectiva teòrica, descriptiva o aplicada.

Objectius CT

Desenvolupar metodologies d'investigació interdisciplinàries que bastisquen ponts entre la comunicació intercultural i la traducció.

Línies d'investigació
  • La traducció com a comunicació intercultural

    Estudi de les interaccions entre individus de diferents cultures tenint en compte el procés de socialització al qual han sigut sotmesos, especialment quan aquesta interacció es produeix a través de la intervenció d'un agent traductor.

  • Traducció (escrita, oral i audiovisual) i cultura

    Estudi de la traducció en totes les seues varietats, entesa com el procés comunicatiu que permet reformular un missatge des d'una llengua de partida a una d'arribada, en el si d'uns contextos culturals determinats.

Direcció
  • MARTINEZ SIERRA, JUAN JOSE
  • PDI-Catedratic/a d'Universitat
  • Director/a Titulacio Master Oficial
  • Coordinador/a Curs
Veure fitxa
Membres
  • ARTUSI -, ANDREA
  • Alumn.-Servei de Formacio Permanent
Veure fitxa
  • CEREZO MERCHAN, BEATRIZ
  • PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
Veure fitxa
  • GONZALEZ PASTOR, DIANA MARIA
  • PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
  • Secretari/a d' Institut Universitari
Veure fitxa
  • LOPEZ RUBIO, MARIA
  • Alumn.-Servei de Formacio Permanent
Veure fitxa
  • RICHART MARSET, MARIA ISABEL
  • PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
Veure fitxa
  • ZARAGOZA NINET, M. GORETTI
  • PDI-Titular d'Universitat
  • Cap de Seccio-Servei
  • Cap d'Iniciatives d'Unisocietat
Veure fitxa
Col·laboradors/es
  • SOLER PARDO, MARIA BELEN
  • PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
Veure fitxa
Personal investigador no UV

Col·laboradors/ es

  • José Fernando Carrero Martín - Universitat de València.
  • Raúl Gisbert Cantó - Universitat de València.
  • Sara Llopis Mestre - Universitat de València.
  • Cardosa Benet, Marcos.
Producció cientifica per investigador UV
  • MARTINEZ SIERRA, JUAN JOSE
    PDI-Catedratic/a d'UniversitatDirector/a Titulacio Master OficialCoordinador/a Curs
    Expandir
  • ARTUSI -, ANDREA
    Alumn.-Servei de Formacio Permanent
    Expandir
  • CEREZO MERCHAN, BEATRIZ
    PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
    Expandir
  • GONZALEZ PASTOR, DIANA MARIA
    PDI-Prof. Permanent Laboral PplSecretari/a d' Institut Universitari
    Expandir
  • SOLER PARDO, MARIA BELEN
    PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
    Expandir
Estructura asociada
Filologia Anglesa i Alemanya
Dades de contacte del grup
Grup d'Investigació en Comunicació Intercultural i Traducció (CiTrans)

Campus de Blasco Ibáñez

Av. Blasco Ibáñez, 32

46010 València (València)

963 983 885

Geolocalització

citrans.uv.es

juan.j.martinez@uv.es

Persones de contacte
  • MARTINEZ SIERRA, JUAN JOSE
  • PDI-Catedratic/a d'Universitat
  • Director/a Titulacio Master Oficial
  • Coordinador/a Curs
Veure fitxa