Logo de la Universitat de València Logo Grup d'Investigació en la Recepció de les Literatures Clàssiques (GIRLC) Logo del portal

La traducció dels clàssics a les literatures hispàniques

  • 12 de novembre de 2015
Ceràmica grega
Ceràmica panatenaica (c. 480 a.n.e.). Museo Arqueológico Nacional (Madrid).

Jornades Científiques. València, 12 i 13 de novembre de 2015

L’objectiu del seminari és el debat al voltant del coneixement, directe o indirecte, de les llengües clàssiques i de les corresponents literatures al marc de les cultures hispàniques a la Baixa Edat Mitjana. Objecte de l’anàlisi és l’estudi de les traduccions que se’n feien, juntament amb el de les traduccions que al seu torn tenien com a llengua de partida la d’una traducció –italiana, francesa, àrab, etc.-. Per consegüent, la teoria de la traducció –i no solament la literària- esdevé el centre del debat, aplicat a un context multicultural sotmès a grans canvis, com ara la colonització d’Amèrica, Àfrica i Àsia, la constitució de les nacions-estat, l’aparició d’estructures econòmiques capitalistes, etc., que al pla cultural es juxtaposen al sorgiment de la impremta i al de les universitats, entre d’altres.

Programa

Cartell