University of Valencia logo Logo Permanent Training and Educational Innovation Service (SFPIE) Logo del portal

Eines informàtiques i recursos electrònics per a l'elaboració de documents en valencià

Target PAS, PDI
Method of impartition Online synchronous
Language Valencian
Total duration 15
Synchronous online duration 15
Program Continuing education
Training modality Course
Period 2nd semester
Academic course 2020-2021
Edition 01
Training plan year 2021
Start date of the course 24/02/2021
End date of the course 14/04/2021
Registration start date 16/12/2020
Registration end date 21/12/2020
Sessions
Session Start date and time End date and time Aula Location
1 24/02/2021 16:00 24/02/2021 19:00 Online
2 03/03/2021 16:00 03/03/2021 19:00 Online
3 10/03/2021 16:00 10/03/2021 19:00 Online
4 24/03/2021 16:00 24/03/2021 19:00 Online
5 14/04/2021 16:00 14/04/2021 19:00 Online
Professional profile of the recipients
PAS i PDI de la Universitat de València
UV Faculty
  • Cebrian I Molina, Joan Antoni
  • PAS-Etm Linguistica
Ver ficha
Training objectives
  • Donar a conèixer els principals instruments informàtics i recursos electrònics de suport a l'elaboració de documents en valencià.
  • Fomentar l'autonomia del personal que redacte documents en valencià.
  • Augmentar l'eficiència dels usuaris a l'hora de treballar en documents en valencià.
Contents

1. Els sistemes operaƟus i la configuració de la llengua: Windows, macOS, Linux (Ubuntu).

Elements bàsics. Aspectes de configuració de l’idioma: canviar la llengua de la interfície. Organització del treball: nomenar, ordenar i trobar carpetes i fitxers, accés ràpid a carpetes, dividir visualment l’espai de treball. Els motors de recerca en Internet. Determinar la llengua de la recerca. Estratègies de recerca amb diversos navegadors d'Internet. Sintaxi de recerca (operadors lògics, expressions exactes, comodins, operadors avançats, etc.). Anàlisi i valoració de resultats.


2. El processador de textos de Microsoft Word i LibreOffice.

Configuració d’opcions de llengua de la interfície. Configuració d’opcions de correcció. La pestanya Revisió (corrector ortogràfic, seguiment de canvis, comparar i combinar documents, etc.). Les ordres Cerca i Substitueix. El motor de traducció en Word.


3. Diccionaris i enciclopèdies en línia.
Generals: DNV, DIEC, DCVB, Enciclopèdia, sinònims, etc.
Especialitzats: TERMCAT, Portal Terminològic Valencià (PTV), ésAdir , etc.


4. El motor de recerca Google. Determinar la llengua de la recerca.
Estratègies de recerca per paraules clau. Sintaxi de recerca (operadors lògics, expressions exactes, comodins, operadors avançats, etc.). Estratègies de recerca. Anàlisi i valoració de resultats.


5. Altres fonts de consulta.
L’Optimot. El DNV. Altres consultes. - Manuals de suport en línia: criteris lingüístics. Manuals de les universitats: UJI, UB, UPC, etc. Manuals de l’AVL. Manual de toponímia de l’AVL. Blogs.


6. Traducció automàtica.
Tipologia, webs, programari. Pràctiques.


7. Recursos en línia en valencià: cursos en línia oberts i massius (MOOC), etc.


8. Programari lliure en valencià: LibreOffice, OpenOffice, Mozilla Firefox, Mozilla Thunderbird, Avast! Free Antivirus, etc.

Competencies to be developed
  • Autonomia per a redactar documents en valencià.
  • Eficiència a l'hora de treballar en documents en valencià.
Criteria and procedure for evaluation of the activity

Assistència, com a mínim, al 85% de les hores i fer les tasques obligatòries fixades en el programa o encomanades per la tutora o professora o pel tutor o professor.

Last modification 20/09/2021