Instituto Confucio
VOLUMEN 16 | Nº1 ENERO 2013
LENGUA CHINA
C
uando expresamos una acción
acabada en chino, podemos
usar
le
(
了
) y
guò
(
过
), ambas
partículas auxiliares se pueden colocar
detrás del verbo, sus significados y usos
son similares, por lo que resulta fácil
confundir su empleo. Ahora compara-
mos sus diferencias:
Diferencia en la forma
1.
Forma negativa: cuando negamos
con
méi
(yǒu)
[
没(有)
] hay que qui-
tar
le
(
了
) de la estructura “verbo+
le
”, y
quedaría “
méi (yǒu)
+ verbo”. Cuando
negamos con el “verbo+
guo
”, la estruc-
tura será “
méi
+verbo+
guo
”, por ejem-
plo:
(1)
Tā qùle Shànghǎi
[
他去了上海
/
Ha ido a Shanghái]. Su negación:
Tā
méi qù Shànghǎi
[
他没去上海
/ No ha
ido a Shanghái].
(2)
Wǒ qùguo Běijīng
[
我去过北京
/
He ido a Beijing]. Su negación:
Wǒ méi
qùguo Běijīng
[
我没去过北京
/ No he
ido a Beijing].
2.
Estructura de “verbo+
le
+verbo”:
cuando se repiten los verbos, entre
ellos se puede incluir
le
(
了)
. Por
ejemplo:
zǒu le zǒu
[
走了走
/ dar un
paseo],
kàn le kàn
[
看了看
/ echar un
vistazo],
xiě le xiě
[
写了写
/ redactar].
Sin embargo, no existe la estructura de
“verbo+
guo
+verbo”, por tanto, no se
puede decir
kàn guo kàn
, ni
xiě guo xiě
.
3.
La partícula
le
(
了
) se puede usar con
yǐjīng
[
已经
/ ya], mientras que
guò
(
过
)
va con
céngjīng
[
曾经
/ alguna vez].
Por ejemplo:
(3)
Tā yǐjīng dàole Běijīng
[
他已经到
了北京
/ Ya ha llegado a Beijing]
(4)
Tā céngjīng dàoguo Běijīng
[
他曾
经到过北京
/ Alguna vez ha estado en
Beijing]
(5)
Wǒ yǐjīng chīle kǎoyā
[
我已经吃
了烤鸭
/ Ya he comido pato laqueado.]
(6)
Wǒ céngjīng chīguo kǎoyā
[
我曾
经吃过烤鸭
/ Alguna vez he comido
pato laqueado.]
Diferencia en el significado
1.
La estructura “verbo+
le
” puede tener
conexión con asuntos o acciones pasa-
das o recientemente acabadas, así como
con el futuro. Por ejemplo:
(7)
Zuótiān wǒ mǎile yī běn shū
[
昨天
我买了一本书
/ Ayer compré un libro],
donde se indica una acción pasada.
(8)
Gāngcái wǒ chīle jiǎozi
[
刚才我
吃了饺子
/ Acabo de comer ravioles],
donde se indica una acción que acaba
de ocurrir.
(9)
Fēijī kuàiyào qǐfēile
[
飞机快要起
飞了
/ El avión va a despegar], donde se
indica una acción futura pero inmedia-
ta.
2.
La estructura “verbo+
guo
” siempre
tiene relación con el pasado. Por ejem-
plo:
(10)
Qùnián wǒ zài Běijīng de
shíhou, liúlǎnguo Chángchéng
[
去年我
在北京的时候,游览过长城
/ Cuando
el año pasado estuve en Beijing, visité la
Gran Muralla]
(11)
Yǐqián wǒ gēn péngyou chīguo
23
Wǒ céngjīng chīguo kǎoyā
我曾经吃过烤鸭
/ Alguna vez he comido pato laqueado