孔子学院
总第
16
2013
01
1
汉语角
22
汉语角
LENGUA CHINA
语表达“一个动作过去”时,可以用“了”,也可
以用“过”,而且“了”和“过”都可以放在动词
后面,二者意义相近,用法相似,这就很容易使很
多学习汉语的人搞不清它们有什么不同。因此,在使用“了”
和“过”时也常常会犯这样那样的错误。在这里,我们通过“了”
和“过”的比较,来试着区分二者的不同。
(一)在形式方面的区别
1.
否定形式方面 :用“没(有)”来否定的时候,“动词
+ 了”中的“了”要去掉。“动词 + 过”否定时,可以说成“没
+ 动词 + 过”。例如 :
(1)他去了上海。(否定形式:他没去上海)
(2)我去过北京。(否定形式:我没去过北京)
2.
用“了”可以有“动词 + 了 + 动词”的形式,就是动
词重叠的时候,中间可以嵌入“了”。如:走了走、看了看、
写了写。但是,动词重叠的时候没有“动词 + 过 + 动词”的形式,
所以不能说“看过看”、“写过写”。
3.
“了”可以跟“已经”一起出现,“过”可以跟“曾经”
共现。例如 :
(3)他已经到了北京。
(4)他曾经到过北京。
(5)我已经吃了烤鸭。
(6)我曾经吃过烤鸭。
(二)在意义方面的区别
1.
“动词+了”可以跟过去或者现在刚发生的事情相联系,
也可以跟将来的事情相联系。例如:
(7)昨天我买了一本书。(表示“过去”)
(8)刚才我吃了饺子。(表示“刚发生的事情”)
(9)飞机快要起飞了。(表示“将来的事情”)
“动词 + 过”总是跟过去的事情相联系。比如:
(10)去年我在北京的时候,游览过长城。
(11)以前我跟朋友吃过烤鸭。
2.
“动词 + 了”表示的动作可能延续到现在。例如:
(12)他去了美国。(现在可能还在美国)
(13)他学了汉语。(现在可能还在学)
“动词 + 过”一般表示动作不能延续到现在。例如 :
(14)他去过美国。(现在已经不在美国)
(15)他学过汉语。(现在已经不学了)
3.
“动词 + 了”往往表示有某种结果,“动词 + 过”不一
定表示有某种结果。例如 :
(16)他学了汉语。(有“学会”的意思)
(17)他学过汉语。(可能学会了,也可能没学会)
4.
如果要表示“在过去有过某种经历、经验”的时候,
用“过”; 如果要表示在过去某个时候做了某件事,用“了”。
例如 :
(18)A :昨天是星期天,你做了什么?
B :我去了电影院,看了一场电影。
(19)A :今晚的电影你去看吗?
B :我以前看过这部电影,这次不想再看了。
这里用“过”,说话人要告诉对方自己“不想再看”的理
由是以前已经有这种经历了,不想再看第二遍。有时候,“过”
和“了”还可以合在一起使用,像“我去过北京”、“我去了北京”、
“我去过北京了”。
说说汉语的“了”和“过”
EL USO DE
LE
(
) Y
GUÒ
(
) EN CHINO
孙洪威
Sun Hongwei
1...,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23 25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,...84