Logo de la Universdad de Valencia Logo Centro de Idiomas UV Logo del portal

Los 10 errores más comunes que cometemos los españoles en inglés

  • Miguel Angel Cortes Diaz
  • 22 septiembre de 2022
Image de la noticia

“Quién me sabe decir esta frase en inglés: Vivo en Valencia desde hace 5 años”

“Teacher, teacher, me, me! I know it: I live in Valencia since 5 years ago”

A muchos profesores de inglés que estén leyendo ahora mismo este artículo se les escapará una sonrisita de complicidad. Este es uno de esos errores que los españoles cometemos continuamente y el motivo es bien sencillo, traducimos la frase palabra por palabra de forma literal.

En este caso en concreto un estudiante cualquiera piensa 'vivo - I live', 'en Valencia - in Valencia (that’s easy)', 'desde - since (con mi pronunciación favorita /sains/)', 'desde - ago (ja, no me pillarán, sé que va al final de la frase)', '5 años - 5 years' y ya tenemos nuestra frase completada 'I live in Valencia since 5 years ago'. ¡Aiiins! Que rima con /sains/.

Este es solo uno de tantos errores que los españoles cometemos asiduamente. A continuación, vamos a ver cuáles son los 10 errores que más se repiten entre los españoles que están estudiando inglés.

 

10. En el uso de conectores de contraste es muy común decir 'despite of' en lugar de ‘despite’ debido a la transferencia negativa que se hace de la expresión 'a pesar de’. Si no quieres fallar utiliza ‘in spite of’.

9. Una de las primeras cosas que se aprende en inglés es que los verbos 'like', 'hate' y similares van seguidos de otro verbo en '-ing' (aunque también pueden ir seguidos de ‘to+infinitivo’). En consonancia, cuando utilizan estos verbos precedidos por 'would' siguen haciendo uso de la forma de gerundio en lugar de la forma correcta 'would like to + infinitivo'.

8. El uso del artículo definido en algunas situaciones es muy común. En inglés, cuando utilizamos un sustantivo plural o incontable para hablar en general no se utiliza el artículo 'the' como sí hacemos en español.

7. Otro error muy frecuente es utilizar 'to' detrás de verbos modales como 'can' o 'must'. Esto se debe principalmente a que antes de un infinitivo los estudiantes piensan que se debe utilizar ‘to’ como ocurre con la mayoría de verbos.

6. 'People is' es probablemente el error que más enerva a la mayoría de profesores de inglés. 'People' es la forma plural de 'person' y como tal, debe ir seguido de un verbo en plural ‘People are’.

5. Usar un doble comparativo -more faster- es también un error que se repite con frecuencia. Los adjetivos de una sola sílaba únicamente añaden ‘-er’ para formar el comparativo. Una manera de evitarlo es añadiendo el adverbio ‘much’ al comparativo y que además servirá para enfatizar la comparación.

4. Adjetivos en ‘-ed’ y en ‘-ing’. Confundir ‘bored’ y ‘boring’ es bastante común. Los estudiantes tienden a simplificar y utilizan el adjetivo en ‘-ed’ en todas las situaciones.

Vamos ahora con el top 3 de errores, aquellos que más irritan a los profesores o al menos a mí:

 

3. Utilizar la preposición ‘of’ después de ‘depend’ en lugar de ‘on’. Esto es debido a la traducción literal del español.

2. Usar el verbo ‘to be’ antes de ‘agree’ es un error que se repite a menudo y esto es debido a su significado en español, ‘estar de acuerdo’. Recordad que ‘agree’ ya lleva el verbo ‘to be’ incluido.

1. Pronunciación. Algunas palabras como ‘comfortable’ o ‘vegetables’ las pronunciamos como ‘table’. Esto se debe a la hipótesis errónea de que todas las palabras que acaban en ‘-able’ se pronuncian igual. 

 

Una vez visto el top 10 de errores más frecuentes os dejamos también algunos otros que no han conseguido entrar en la lista: Olvidarse de la ‘h’ en ‘which’, usar ‘for to + infinitivo’, decir ‘lose’ (o ‘loose’) en lugar de ‘miss’, o utilizar ‘use to + infinitivo’ para hablar de hábitos en el presente.

¿Qué opináis? ¿Estáis de acuerdo con nuestra lista? Si pensáis que hay otros errores que deberían estar en esta lista dejadnos un comentario en nuestras redes sociales.