Logo de la Universdad de Valencia Logo Centro de Idiomas UV Logo del portal

Traducción e Interpretación

Traducciones y revisiones

Traducción de todo tipo de textos y documentos.

El servicio está disponible para un gran número de formatos de origen editables (formatos de procesadores de texto, hojas de cálculo y archivos en general de suites ofimáticas, documentos de composición editorial de páginas, documentos web y documentos de aplicaciones), así como para documentos no editables (documentos escaneados o archivos de imagen, etc.).

Trabajamos con documentos para todos los fines: documentos académicos, legales, técnicos, de divulgación, administrativos, etc.

En cuanto al servicio de revisión de traducciones, se trata de un servicio adicional. Como norma, todos los documentos pasan por una revisión y control de calidad por parte del propio traductor. Para aquellos casos en los que la calidad es de extrema importancia, es posible añadir la revisión del documento final por parte de un segundo traductor. Este servicio también está disponible para la revisión de documentos ya traducidos (traducción propia del cliente o realizada por un tercero).

 

Corrección de textos

Revisión y corrección de textos en lengua original. Corrección ortográfica, gramatical, de adecuación léxica y de estilo.

 

 

 

 

Traducciones juradas

Tramitación (traducción y/o revisión y timbrado) de traducciones juradas para los fines pertinentes. Gestionamos la entrega de los originales o de los documentos traducidos al traductor correspondiente de la red de traductores jurados para su revisión, así como la recogida de los documentos finales, listos para su presentación a la entidad correspondiente.

 

 

 

Asesoramiento lingüístico: ponencias y conferencias

Servicio dirigido a aquellas personas que necesiten preparar una presentación oral en público (discurso, ponencia, seminario, taller, etc.) en una lengua extranjera: profesores, investigadores, profesionales de empresas. El Centre d’Idiomes proporciona asesoramiento lingüístico profesional: corrección/revisión previa del documento (o traducción, en su caso), grabación de un archivo de audio por parte de un lingüista nativo en la lengua meta, asesoramiento y ayuda en la pronunciación-prosodia y corrección de errores.

 

 

 

 

Interpretación

Este servicio se encuentra actualmente en planificación. Cualquier consulta al respecto, enviar un correo electrónico a nuestro departamento.

 

 

 

 

 

CONSULTAS Y PRESUPUESTOS

Correo electrónico de contacto: traducdi@uv.es