孔子学院
总第
20
期
2013
年
09
月
第
5
期
30
汉语角
E
n el idioma chino existen en to-
tal cinco formas de oraciones in-
terrogativas: sí/no, con pronom-
bres interrogativos, frase de selección
de diversas alternativas, afirmativa–
negativa y retórica. Su uso depende de
las distintas situaciones que ocurran.
A. Oración interrogativa – sí/no
La principal característica de las ora-
ciones interrogativas con sí/no es la de
confirmar o negar la pregunta. La res-
puesta más sencilla es sí o no, también
podemos usar “V/adj.” o “
bù
+ V/adj.”
para contestar. Por ejemplo:
(1)
Tā shì nǐ bàba ma?
他是你爸爸吗?
(¿Él es tu padre?)
— Shì. / Búshì.
— 是。/ 不是。
(Sí. / No.)
(2)
Nǐmen qù bu qù?
你们去不去?
(¿Vais?)
— Qù. / Bú qù
— 去。/ 不去。
(Vamos. / No vamos.)
(3)
Tiānqì lěng bu lěng?
天气冷不冷?
(¿Hace frío?)
— Lěng. / Bù lěng.
— 冷。/ 不冷。
(Hace frío. / No hace frío.)
A veces no se usa sí o no en la expresión
oral, solo decimos ¡Ah! o asentimos con
la cabeza para afirmar o movemos la
cabeza para negar.
La estructura de la oración interroga-
tiva –sí/no es la misma que la sentencia
declarativa, solo cambiamos el tono,
por lo que la sentencia declarativa hace
las veces de oración interrogativa –sí/
no. Normalmente usamos la partícula
ma
. Por ejemplo:
(4)
Nín shì Zhāng xiānsheng ma?
您是张先生吗?
¿Usted es el señor Zhang?
(5)
Wǒ kěyǐ jìnlai ma?
我可以进来吗?
¿Puedo entrar?
(6)
Yéye shuō de huà shì zhēn de ma?
爷爷说的话是真的吗?
¿Lo que dice el abuelo es verdad?
Al final de la oración interrogativa –sí/
no también podemos usar las partículas
ba
(
吧
),
à
(
啊
) y
la
(
啦
), así
ba
(
吧
) in-
dica que para cierta situación se espera
una respuesta afirmativa y normalmente
se usa en tono descendente. Por su par-
te,
à
(
啊
) tiene sentido de consultar o
persuadir y aumentamos el tono, mien-
tras que
la
(
啦
) es una combinación
fonética entre
le
(
了
) y
à
. Por ejemplo:
(7)
Nín jiùshì Wáng xiānsheng ba?
您就是王先生吧?
Usted es el señor Wang, ¿no?
(8)
Wǒmen zài děng huì à?
我们再等会啊?
Esperamos un rato, ¿vale?
(9)
Nǐ yòu yào shuì la?
你又要睡啦?
¿Vas a dormir otra vez?
No es necesario en la oración interro-
gativa –sí/no usar una partícula, solo
con el aumento de tono es suficiente.
Normalmente tiene sentido de sorpresa
y duda. Por ejemplo:
(10)
Nǐ duì zhège gǎn xìngqù?
你对这个感兴趣?
¿Te interesa esto?
(11)
Nǐ yě yào dào nánfāng qù?
你也要到南方去?
¿También vas al sur?
La oración interrogativa –sí/no se pue-
de construir con la sentencia declarativa
para opinar, especular, pedir, etc., y
después usar
hǎo ma
(
好吗
),
xíng ma
(
行吗
),
chéng ma
(
成吗
),
duì ma
(
对
吗
),
kěyǐ ma
(
可以吗
) para consultar la
opinión de otra persona. Por ejemplo:
(12)
Wǒmen liǎng ge yīqǐ zǒu, hǎo
ma?
我们两个一起走,好吗?
Nosotros dos nos vamos juntos,
¿vale?
(13)
Wǒmen xiàwǔ qù kàn diànyǐng,
hǎo ma?
我们下午去看电影,好吗?
Vamos a ver la película por la tarde,
¿vale?
Yéye shuō de huà shì zhēn de ma?
爷爷说的话是真的吗?
¿Lo que dice el abuelo es verdad?