Instituto Confucio - page 63

61
Instituto Confucio
VOLUMEN 22 | Nº1 ENERO 2014
L
a Europa de la Edad Moderna
se embarcó en una gran ex-
pansión naval, colonizadora,
comercial y económica, en
numerosos viajes oceánicos y en la con-
quista de territorios ultramarinos, y a la
vez en un cada vez mayor avance técni-
co y científico. La presencia de españo-
les, portugueses holandeses, franceses e
ingleses en Filipinas, Indonesia, India y
el Sudeste Asiático, abrió las puertas al
contacto comercial, político y cultural
directo con China, que en los siglos
anteriores, debido al total desconoci-
miento de la realidad de ese país, había
sido el germen de la idea europea de los
mitos, los seres legendarios y los miste-
rios.
Gracias a estos primeros contactos,
comenzaron a llegar noticias e informa-
ción de China mucho más rigurosas,
sobre todo por parte de misioneros
jesuitas, con buena formación intelec-
tual, que en ocasiones lograron puestos
de confianza cerca de la corte imperial
china. Atlas, relatos, cartas y alguna
que otra traducción de obras chinas
empezaron a llegar a Occidente.
Con el material llegado de Oriente,
el jesuita alemán Athanasius Kircher
(1601-1680), uno de los científicos
e intelectuales más destacados de la
Europa del Barroco, elaboró un libro
conocido como
China Illustrata
, en el
que con gran cantidad de elaborados y
detallados grabados describía las tierras
de China, sus monumentos, sus cos-
tumbres, religión, flora, fauna, etnias,
vestidos, tradiciones, historia y lengua,
ofreciendo así al público europeo una
imagen bastante fidedigna de la China
de aquel momento.
En la obra
China Illustrata
se publi-
có un retrato muy fiel del emperador
Shunzhi (
顺治
, 1638-1661) de la di-
nastía Qing (
, 1644-1911), así como
otras imágenes de diversos emperado-
res de época Ming (
, 1368-1644).
También se podían observar dibujos
de las vestimentas tradicionales de las
provincias de Fujian, Sichuan, Hunan
y Shanxi entre otras, en los que se veía
a campesinos, mujeres, funcionarios y
soldados ataviados con sus ropajes. Las
minorías étnicas de China aparecían en
esta obra ilustrada bien representadas,
así podíamos ver a tártaros, pueblos
de la estepa, junto a sus tradicionales
yurtas, y a los tanguts, un pueblo his-
tórico desaparecido que vivió al sur de
Mongolia Interior durante los siglos XI
a XII.
De la misma manera, en esta obra
también se retrataba a algunos de los
而且在应用了当时最为先进的技法绘制的
中国地图上标注了长城的位置。
中国的另一座经典建筑也出现在此书
中,并将它与埃及金字塔相提并论。这是
福建省的一座塔形建筑物,书中不仅有图,
还有文字说明,以突出建筑物的复杂性及
所使用的釉面瓷瓦的上乘质量和内部装饰
用的大理石和其它材料的美观性。此外,
塔类建筑是中国的典型建筑,在很多城镇
的风貌图中都有所呈现。书中还提到了其
它的建筑,如山西省内一座建于山上的大
桥,北京钟楼上的巨大铜钟,或者山间岩
壁上的巨型佛雕,如我们熟知的乐山大佛
及其余各地的类似作品。
《中国图说》可以被看作欧洲近代帮
助人们认识古代中国的一部重要著作,这
主要归功于书中所铺陈的细节及作者的广
博学识,以及其中精美的插图。正是从
这一阶段起,人们开始渐渐了解一个真实
的中国,并以此逐步取代源于神话和传说
中的中国形象。
a través del tiempo
呈现出历代先贤、神灵、
神话人物的一幅中国雕
刻作品。
Reproducción de
un grabado chino
con sabios antiguos,
deidades, personajes
mitológicos, entre los
que puede verse a
Confucio, Buda y Lao
Tse en el centro de la
imagen.
1...,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62 64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,...84
Powered by FlippingBook