Logo de la Universitat de València Logo Màster en Traducció Creativa i Humanística Logo del portal

"Cuando te vas", de Serge Lamothe. Presentació de la traducció per estudiants del Màster en traducció creativa i humanística

  • 17 d’abril de 2026
Portada del llibre Cuando te vas

El proper 22 de abril se presentarà el poemari Cuando te vas (Verbum 2025), traducció al castellà de Quand tu pars (Montreal: Mains Libres, 2024), del poeta quebequès Serge Lamothe.  Aquesta traducció és el resultat de un treball cooperatiu entre estudiants del Màster en Traducció Creativa i Humanística, el seu professor i el propi poeta que, durant el curs 2022-2023 va animar un taller de traducció, la qual cosa va continuar mitjançant diverses sessions en línia per arribar a aquest resultat final. Així mateix, l’acte comptarà amb la col·laboració d’estudiantes del Grau en Llengües i Literatures Modernes (francès) que llegiran en versió original i traducció una part del poemari, acompanyats pel guitarrista Antoni Ripollés.

Cuando te vas és una successió de breus poemes centrats en un desacord amorós i la solitud que deixa després d'ell. Sense un relat ordenat, la veu poètica explora les seues pròpies vivències passant de les formulacions més simples a un teixit imaginatiu i metafòric de gran intensitat, no exempt de fines notes d'ironia i referències als tristos esdeveniments del món actual. S’estiren així vertiginosament els extrems d'aquest univers poètic: des del més personal i intransferible que viu la veu poètica fins a les xacres que ens afecten a tots i no estan en vies de solució.

Aquest acte s'emmarca dins de la IX Setmana Cultural de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació i ha estat possible gràcies a l'acció conjunta entre la Facultat, el Departament de Filologia Francesa i Italiana y el Máster en Traducció Creativa y Humanística.

Espai Cultural de la  Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, dimecres 22 de abril, 19:00h.