Logo de la Universitat de València Logo Oferta Científic Tecnològica Logo del portal

Grup d'Investigació en València Espanyol Col·loquial - Val.Es.Co.

Descripció

Introducció

La investigació del grup Val.es.co. té com a finalitat la descripció i explicació de l'espanyol col·loquial en els seus diferents nivells d'anàlisis a partir d'un corpus bàsicament oral, obtingut directament de la conversa espontània i d'una altra mena de discursos. La hipòtesi inicial d'aquest projecte d'investigació, confirmada a partir de les anàlisis dutes a terme fins ara, era que el funcionament de la conversa col·loquial podia explicar-se, no com a transgressió de la gramàtica oracional, sinó com a conjunt d'estructures i estratègies, de base pragmàtica, constituïdes en el procés d'interacció. Per a comprovar aquesta hipòtesi, era condició indispensable disposar d'un corpus representatiu de converses, transcrit mitjançant un sistema capaç de representar els fets conversacionals objecte del nostre estudi. Es va plantejar, com a labor prèvia a l'anàlisi, l'elaboració d'un corpus representatiu. D'aquest corpus s'han publicat ja dos volums recopilatoris (Briz, coord., 1995 i Briz i grup Val.es.co., 2002), les versions 2.0 i 2.1 de la web, i la versió 3.0, desenvolupada en 2021.El treball desenvolupat al llarg d'aquests anys ha permés crear les següents línies de treball:

Caracteritzar el registre col·loquial

D'una banda, mitjançant l'anàlisi i explicació dels aspectes lingüístics i d'estratègia comunicativa que identifiquen en general aquest registre de parla (Briz, 1996 i 1998, Ruiz Gurillo 2006) i, per l'altre, amb la descripció més concreta de diversos fenòmens lingüístics, com l'ordre de paraules (Padilla, 2001), l'entonació (Hidalgo, 1997, 2002 i 2019; Cabedo 2006 i 2007), les relacions entre prosòdia i (dones)cortesia (Hidalgo 2009:; Hidalgo (2013; Hidalgo i Cabedo 2014) les seqüències d'història (Baixauli, 2000, Briz 2016), la fraseologia (Ruiz Gurillo, 1997 i 1998), la connexió (Pons, 1998; Estellés 2006; Montañez 2015; Hidalgo 2015), la intensificació i l'atenuació (Briz, 1998, 2007 i 2017; Albelda, 2004 i 2007, Briz i Albelda 2013; Albelda i altres, 2014; Estellés i Cabedo, 2017-2018), el préstec lingüístic (Gómez Capuz, 1998), la presència de l'argot (Sanmartín, 1998b), les metàfores quotidianes (Sanmartín, 2000), l'estil directe (Benavent, 2016) , les estructures suspeses i altres qüestions de sintaxis (Hidalgo i Pérez Giménez, 2004; Pérez Giménez, 2015; Briz, 2018), l'humor (Ruiz Gurillo 2012, 2019), la ironia (Ruiz Gurillo i Padilla Coord. 2009) la segmentació de la conversa en les seues unitats d'anàlisis (Grup Val.es.co. 2014, Pons Coord. 2014), els elements subestructurales (Pascual 2020), la validació experimental de la investigació sobre marcadors (Salameh 2021), la investigació en aproximatius (Marró 2021), etc.

Des del present i cap al futur

En l'actualitat, les quasi trenta persones que, de l'una o l'altra forma, col·laboren en el nostre grup, s'organitzen al voltant de les següents línies de treball:

  1. Corpus Val.es.co. 3.0
    La versió 3.0 del corpus Val.es.co amplia, i en certa manera refonga, les versions anteriors. S'ha construït una nova web d'edició, s'ha establit una correspondència bijectiva entre els antics signes de transcripció i les etiquetes TEI que els identifiquen, s'ha dissenyat un nou sistema de cerca i, a més, un subcorpus reduït, format per quinze converses, ha sigut segmentat en unitats i subunitats seguint la teoria d'unitats desenvolupada pel nostre grup. Es demostra, així, que la segmentació sense residu de la conversa col·loquial sobre la base de principis pragmàtics és possible (una resposta, diferida en el temps, a la pregunta que Antonio Narbona plantejara a la fi dels anys setanta sobre "la sintaxi de l'espanyol parlat").
  2. Corpus Ameresco
    Els objectius i els mètodes de treball del nostre equip s'han estés a altres grups d'investigació a través del projecte AMERESCO, que ha recollit corpus similars d'espanyol parlat en diferents ciutats del domini hispànic. En l'actualitat, comprén més de 50 converses d'Espanya (València i Las Palmas de Gran Canaria), Mèxic (Monterrey, Ciutat de Mèxic i Querétaro) l'Argentina (Buenos Aires i Tucumán), Cuba (l'Havana i Santiago), Colòmbia (Barranquilla i Medellín), Xile (Iquique, Santiago) i Panamà. Les mostres són representatives dels sociolectes de nivell sociocultural, edat i sexe.
  3. El Diccionari de partícules discursives de l'espanyol (DPDE)  
    Marcadors i partícules estan descrits en aquesta obra col·lectiva, desenvolupada al llarg de més de quinze anys, en la qual han col·laborat els especialistes més destacats en la matèria dins del domini hispànic. La seua nova versió, desenvolupada en els dos últims anys, ha afegit una web d'edició, ha convertit el format inicial en una base de dades i ha afegit informació sobre la posició i les unitats discursives en les quals apareixen tots els marcadors del diccionari. D'aquesta manera, s'ofereix, de manera nova, una descripció uniforme de la interrelació entre posicions i funcions de tots els marcadors de l'espanyol.
  4. Tecnolingüística, S.L.
    Aquesta empresa, que va nàixer com spin-off de l'activitat investigadora del grup, és hui dia una entitat privada que fa de la transferència del coneixement generat en el si del grup el seu senyal d'identitat. Amb clients com la RAE, el Ministeri de Justícia, diferents universitats espanyoles i estrangeres i alguns dels més prestigiosos bufets d'advocats espanyols, la nostra empresa demostra que és possible desenvolupar una activitat econòmicament rendible oferint com a serveis comercials els resultats de la investigació produïda en els departaments universitaris. Aquesta labor de transferència de la investigació pretén impulsar mitjançant l'exemple altres iniciatives empresarials d'antics alumnes i fer visible en la societat la necessitat d'un assessorament expert en temes lingüístics. 
  5. El model Val.es.co. d'unitats de la conversa
    Des de la seua primera versió en 2003, aquest model ha anat ampliant-se amb noves unitats, noves posicions i, sobretot, un gran nombre de desenvolupaments que demostren la seua capacitat explicativa: els estudis sobre la correlació entre funcions dels marcadors discursius i el binomi posició/unitat, les aplicacions a la seua evolució diacrònica, a la seua base cognitiva, a la combinació de marcadors, a l'estudi de l'estil directe o dels aproximatius són algunes de les seues ramificacions. 
  6. Estudis sobre atenuació i evidencialitat
    Gran part dels esforços del grup han anat destinats a la caracterització i desenvolupament de la categoria pragmàtica atenuació, així com a l'estudi de la evidencialitat en espanyol. Els projectes És.Var.Atenuació i És.Vag.Atenuació són bona mostra d'això.
  7. Estudis sobre la diacronia del segle XX 
    El segle XX és el primer talle sincrònic per al qual existeixen registres parlats. Tals registres constitueixen un material valuosíssim per a l'estudi diacrònic de l'espanyol parlat. S'obri així un camp de treball, encara en embrió, que planteja reptes metodològics i consideracions teòriques, en la seua major part per explorar. I, sens dubte, això suposa afegir una nova perspectiva d'estudi de l'espanyol col·loquial.
Objectius CT
  • Caracterització del registre col·loquial
  • Estudi de l'estructura de la conversa i les seues unitats
  • Anàlisis de l'espanyol col·loquial parlat en varietats de l'espanyol, tant d'espanyol europeu com americà
  • Etiquetat i alineat del corpus d'espanyol col·loquial parlat a València
  • Anàlisi diacrònica de l'espanyol parlat
  • Anàlisi lexicogràfica dels marcadors discursius de l'espanyol
  • Estudi de fenòmens sintàctics, lèxics, semàntics i pragmàtics de l'espanyol parlat
  • Estudi sobre la cortesia verbal i la gestió de les imatges
  • Anàlisi prosòdica de l'espanyol col·loquial
Línies d'investigació
  • Espanyol com a llengua estrangera i TIC

    Llengua parlada en ELE: l'oral-col·loquial aplicat a l'ensenyament de l'espanyol com a llengua estrangera i segona llengua. Eines per a l'aplicació i desenvolupament de tecnologia per a l'estudi de la llengua espanyola parlada.

  • Espanyol col·loquial (fonaments)

    Estudi i caracterització del registre col·loquial.

  • Pragmàtica, estratègies pragmàtiques i gramaticalització

    Mecanismes lingüístics i paralingüístics per a expressar (des)cortesia en espanyol; delimitació del concepte d'intensificació lingüística i estudi dels mecanismes lingüístics que la conformen, i delimitació dels conceptes d'ironia i humor com a fenomen lingüístic. Història de l'espanyol.

  • Entonació col·loquial i fonopragmàtica

    Entonació col·loquial, fonopragmàtica: la prosòdia de l'espanyol i el seu paper en el funcionament de la llengua.

  • Lingüística forense

    Estudi de la relació entre llengua i dret. Estudi del llenguatge d'especialitat. Aplicació del mètode científic de la lingüística per a ajudar a l'esclariment de delictes.

  • Lèxic

    Unitats fraseològiques i expressions idiomàtiques, del lèxic i incorporació de paraules de nova creació al lèxic de l'espanyol.

  • Lingüística de corpus

    Gravació, transcripció, elaboració, etiquetatge i estudi de bases de dades lingüístiques per a l'estudi de la llengua.

  • Anàl·lisi del discurs del turisme

    Anàlisi dels gèneres textuals del turisme i del seu lèxic en el marc de l'estudi dels llenguatges d'especialitat. Aplicació de l'estudi per a millorar la redacció dels textos turístics i la interacció discursiva, elaborar un diccionari en línia i contribuir a les propostes formulades en el marc de l'ensenyament de l'espanyol del turisme.

Direcció
  • BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO
  • PDI-Catedratic/a d'Universitat
Veure fitxa
Membres
  • CABEDO NEBOT, ADRIAN
  • PDI-Titular d'Universitat
Veure fitxa
  • ESTELLES ARGUEDAS, MARIA
  • PDI-Titular d'Universitat
Veure fitxa
  • GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA
  • PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
  • Responsables de Gestio Academica
  • Coordinador/a Titulacio de Grau
Veure fitxa
  • HIDALGO NAVARRO, ANTONIO
  • PDI-Catedratic/a d'Universitat
  • Secretari/a de Departament
Veure fitxa
  • KOTWICA -, DOROTA MARIA
  • Alumn.-Servei de Formacio Permanent
Veure fitxa
  • PEREZ GIMENEZ, MONTSERRAT
  • PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
Veure fitxa
  • PONS BORDERIA, SALVADOR
  • PDI-Catedratic/a d'Universitat
  • Especialista Pau
Veure fitxa
  • SANMARTIN SAEZ, JULIA
  • PDI-Titular d'Universitat
  • Coordinador/a Curs
Veure fitxa
Personal investigador no UV

Col·laboradors/es

María Estornell Pons - Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir 
Xose A. Padilla García - Universitat d'Alacant 
Leonor Ruiz Gurillo - Universitat d'Alacant 

Producció cientifica per investigador UV
  • BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO
    PDI-Catedratic/a d'Universitat
    Expandir
  • CABEDO NEBOT, ADRIAN
    PDI-Titular d'Universitat
    Expandir
  • GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA
    PDI-Prof. Permanent Laboral PplResponsables de Gestio AcademicaCoordinador/a Titulacio de Grau
    Expandir
  • HIDALGO NAVARRO, ANTONIO
    PDI-Catedratic/a d'UniversitatSecretari/a de Departament
    Expandir
  • KOTWICA -, DOROTA MARIA
    Alumn.-Servei de Formacio Permanent
    Expandir
  • PEREZ GIMENEZ, MONTSERRAT
    PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
    Expandir
Estructura asociada
Institut Interuniversitari de Llengües Modernes Aplicades (IULMA)
Dades de contacte del grup
Grup d'Investigació en València Espanyol Col·loquial (Val.Es.Co.)

Campus de Blasco Ibáñez

Av. Blasco Ibáñez, 32

46010 València (València)

963 864 076

Geolocalització

https://www.uv.es/valesco

marta.albelda@uv.es

Persones de contacte
  • BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO
  • PDI-Catedratic/a d'Universitat
Veure fitxa