University of Valencia logo Logo Doctoral Programme in Advanced Hispanic Studies Logo del portal

Tabla de personas
Photo Name and surname Address + info Biography
AGUILAR RUIZ, MANUEL JOSE

AGUILAR RUIZ, MANUEL JOSE

PDI-Associat/Da Universitari/A

Departamento de Filología Española Facultad de Filología, Traducción y Comunicación Universitat de València Av. Blasco Ibáñez, núm. 32, 3.º, despacho 13, buzón núm. 126. Teléfono: 96 386 41 00 ext. 51072

96 386 41 00 (D)

manuel.j.aguilar@uv.es

Biography
 

- Doctorado en Estudios Hispánicos Avanzados, Universidad de Valencia (2021)

Tesis: "Los neologismos fraseológicos como palabras idiomáticas en locuciones en español: morfología y clasificación".

Directora: M.ª Virginia González García

- Máster de Lexicografía Hispánica, Real Academia Española/Universidad de León (2015)

TFM: "Las palabras idiomáticas en la fraseología española: elaboración de un inventario a partir de su tratamiento lexicográfico en el DRAE y el DEA".

Director: Mario García-Page Sánchez

- Diploma de Posgrado en Metodología y Didáctica del Español como Lengua Extranjera, Universidad de Valencia (2014)

- Posgrado: Certificado de Especialización en Edición de Textos Medievales, Universidad de Valencia (2012)

- Máster de Estudios Hispánicos Avanzados, Universidad de Valencia (2010)

TFM: "El componente léxico 'mar' en las unidades fraseológicas en castellano".

Directora: M.ª Teresa Echenique Elizondo

- Licenciatura en Filología Clásica, Universidad de Granada (2005)

 

Codificador del banco de datos Corpus del español del siglo XXI (CORPES) de la Real Academia Española (RAE) a través del equipo de la Universitat de València (desde 2011)

Colaborador en la redacción del Diccionario histórico de la lengua española (DHLE) de la Real Academia Española (RAE) (desde 2022)

Colaborador en la digitalización del Diccionario del español actual (DEA) de Seco, Andrés y Ramos (desde 2023)

Colaborador del proyecto de I+D+i PID2020-117659GB-100 Tesoro Lexicográfico del Español en América (TLEAM) del Ministerio de Ciencia e Innovación (2021)

Miembro del comité editorial de Phrasis. Rivista di studi fraseologici e paremiologici de la Associazione Italiana di Fraseologia e Paremiologia Phrasis (desde 2016) y FRASEOLEX (Revista Internacional de Fraseología y Lexicología) (desde 2022)

Comité evaluador de las revistas Sintagma, Revista de Lingüística, RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, Foro de Profesores de E/LE, International Journal of Language and LinguisticsNormas. Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos, Revista de Lenguas para fines específicos, Estudios Filológicos (Universidad Austral de Chile), Forum for Linguistic Studies y Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics

Coordinador del equipo de español de la revista Euroamerican Journal of Applied Linguistics and Languages, Texas A&M University-Commerce, EE. UU. (2014-2018)

BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO

BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO

PDI-Catedratic/a d'Universitat

emilio.a.briz@uv.es Avda. Blasco Ibáñez, 32. Despacho 29

(9638) 64076

emilio.a.briz@uv.es

Biography
 

[ Automatic translation ]

Antonio Briz is a professor of Spanish Language in the Department of Spanish Philology of the Faculty of Philology, Translation and Communication of the University of Valencia (Spain), as well as director of the research group Val.Es.Co. (www.valesco.es), dedicated to the study of spoken language and corpus linguistics. He works in Spanish linguistics and Spanish pragmatics, and his main line of research is the study and analysis of colloquial conversation (Colloquial Spanish in conversation. Esbozo de pragmagrammática, Barcelona, Ariel, 1998; Briz and Val.Es.Co.,How to comment on a colloquial text, Barcelona, Ariel Practicum, 2000, and Corpus of colloquial conversations, Annex of the Magazine Oralia.Madrid, Arco/Books, 2002). His latest publications deal with topics related to conversation units, discourse markers, verbal courtesy and legal language (Briz, coord., 2018, Style manual for lawyers, Valencia, Tirant lo Blanch). He is coordinator of an interuniversity project titled Dictionary of Spanish discursive particles (www.dpde.es), the corpus of conversations from Spain and America (AMERESCO) and a study on theattenuation in Spanish and Portuguese (ES.POR.ATENUACIÓN): http://esvaratenuacion.es/

His teaching activity focuses, above all, on syntax, Spanish pragmatics and colloquial Spanish. In postgraduate studies, he teaches courses at several Spanish and foreign universities on the aforementioned topics, as well as linguistic advice and expertise. Participates in training programs for teachers of Spanish as a foreign language (E/LE). In relation to this area of Spanish teaching, he is director of the online diploma of“Training of teachers of Spanish as a foreign language”, title from the University of Valencia and co-director of the “E/LE Forum” at the aforementioned university. To date, he has been a representative of SICELE on behalf of the University of Valencia. He has supervised 32 doctoral theses.

Among other merits, it should be noted that he is a member of the advisory, editorial, management or scientific committee of different magazines and collections (Cuadernos de Filología , University of Valencia; Oralia and Current Spanish Linguistics, Madrid, Arco-Libros; Chimera Romance Corpora and Linguistic Studies, Autonomous University of Madrid. ; Onomázein, Pontificia Universidad Católica de Chile; Cuadernos AISPI (Associaziones Ispanisti Italiani); a, EUNSA, University of Navarra; coordinator of the EDICE International Program (Courtesy Studies in Spanish), based in Stockholm.

He has been a member of the National Commission for the Evaluation of Research Activity in Spain: years 2010 and 2011; evaluator of the Aragón University Quality and Prospective Agency, years 2012 and 2013; member of the National Commission for the evaluation of the Juan de la Cierva and Ramón y Cajal scholarships, 2012; collaborator of the coordination, evaluation and scientific-technical monitoring division of the Ministry of Economy and Competitiveness for the evaluation and granting of research projects: years 2016 and 2017.

He was a founding partner of the company spin-off Tecnolingüística S.L., created in 2008 with the aim of transferring linguistic research to society: rhetoric and public speaking courses, linguistic expertise, specialized translations, transcriptions, labeling... (https://tecnolinguistica.com/).The Style manual for lawyers mentioned above, as well as other works, Know how to speak(2008),Non-sexist communication guide (2011)< em>, published by the Instituto Cervantes, Editorial Aguilar, are results of this transfer work.

He has recently been named corresponding member of the Cuban Academy of Language.

GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA

GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA

PDI-Prof. Permanent Laboral PplResponsables de Gestio AcademicaCoordinador/a Titulacio de Grau

Despacho número 27, Tercer piso. Facultad de Filologia, Traducció i Comunicació Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia

(9638) 64693

virginia.gonzalez@uv.es

Biography
 

 

Degree in Hispanic Philology (Universitat de València) and PhD in Spanish Philology (Universitat de València).

Permanent Lecturer in the Department of Hispanic Philology at the University of Valencia.

ORCID: 0000-0003-4817-3288

I graduated in 1997, obtaining the Extraordinary Degree Award, and later I received a pre-doctoral grant from the Generalitat Valenciana for my doctoral thesis on the lexicographical work of the illustrated Gregorio Mayans, which was awarded with the qualification of SOBRESALIENTE CUM LAUDE. I am currently a Permanent Lecturer. 

Member of the consolidated research group of the Uv, Valesco, since 2009, I have participated in 12 research projects, which make up the main lines in which I carry out my research work, the study of pragmatic attenuation and the study of digital discourses. I will refer to some of them below.

I would especially like to highlight my participation in three research projects related to the study of pragmatic attenuation, funded by the University of Valencia, the Ministry of Economy and Competitiveness, and the Ministry of Economy, Industry and Competitiveness. 

I should also point out my participation in the projects coordinated by Dr. Sanmartín, related to the study of tourism on the Internet, and funded by the University of Valencia and the Ministry of Innovation. My contribution to the design of the layout and content of the Cometval Group's Multilingual Dictionary of Tourism (online, 2014) was particularly productive.

I am currently part of the Research Project funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation, PID2020-114805GB-100, ESPRINT, ‘Pragmatic-rhetorical strategies in conflicting conversational interaction between intimates and acquaintances: intensification, attenuation and interactional management’. 

Since my participation in 2001 in a project funded by the Commission of the European Communities, I have also been involved in research on the acquisition of Spanish as a second language, especially in virtual environments and in the use of corpora in the ELE classroom as well as in the teaching of the colloquial register.

 

GIMENEZ FOLQUES, DAVID

GIMENEZ FOLQUES, DAVID

PDI-Titular d'UniversitatCoordinador/a Curs

Despacho n.º 26 del Departamento de Filología Española

(9638) 64929

david.gimenez-folques@uv.es

Biography
 

Professor of the Department of Spanish Philology at the University of Valencia. He teaches in the Degree in Hispanic Studies: Spanish Language and Literature, the Master's Degree in Advanced Hispanic Studies and the Doctorate in Advanced Hispanic Studies. The lines of research where his publications originate are:

Pan-Hispanic dialectology.
Spanish lexicology.
Spanish as a foreign language.

MONTAÑEZ MESAS, MARTA PILAR

MONTAÑEZ MESAS, MARTA PILAR

PDI-Prof. Permanent Laboral PplCoordinador/a Curs

Marta Pilar Montañez Mesas Departamento de Filología Española 3er piso. Despacho 22 96 3983308 Marta.Montanez@uv.es

83308

marta.montanez@uv.es

Biography
 

Marta Pilar Montañez Mesas has a PhD in Hispanic Philology from the University of Valencia, with the thesis Conversational Discursive Markers and Final Position. Towards a discursive characterization of their functions in speech units, directed by D. Antonio Briz Gómez, who received the Extraordinary Doctorate Award.

 

Currently, she is a Permanent Labor Professor (PPL, formerly C. Dr.) in the Department of Spanish Philology at the University of Valencia. Previously, she has combined her teaching and research work at the UV as an associate professor with the teaching of Spanish Language and Literature in Secondary and High School Education, where she is Career Officer (Valencian Government, since 2016, now on leave).

 

In his research career, he has been part of several Research Projects:

-Nuevas aportaciones al Diccionario de partículas del español, directed by D. Antonio Briz Gómez, for whom he was a Predoctoral Research Fellow (with a "V Segles" grant and the FPU of the MEC in TC, 2006-2009.

- Estudio etnolingüístico y lexicográfico de la cultura del cuerpo en la sociedad actual, (BFF2003-01374), directed by J. A. Díaz Rojo, of the CSIC (Instituto de Historia de la Ciencia y Documentación “López Piñero”, Departamento de Historia de la Medicina, Facultad de Medicina y Odontología, Universitat de València), from which he was an Initiation Research Fellow (CSIC) at TC, 2005.

- Transcripción y digitalización del corpus Val.Es.Co. (GV2007-160), financed by the Conselleria d’Indústria, in charge of D. Salvador Pons Bordería, 2007.

- Fonocortesía: el componente fónico en la expresión de la cortesía y descortesía verbales en español coloquial, from the Ministerio de Ciencia e Innovación (Ref. FFI12009-07034), directed by Dr. D. Antonio Hidalgo Navarro, 2009.

- Proyecto de Modernización del lenguaje jurídico (grupo de control: Valencia), directed jointly by the RAE, the Ministry of Justice and the University of Valencia, 2010.

- Currently, Aportaciones para una caracterización diacrónica del siglo XX (Ref. PID2021-125222NB-I00), from the Ministerio de Ciencia e Innovación, 2022, directed by D. Salvador Pons Bordería.

Since 2005 he has been a member of the Val.Es.Co research group. from the University of Valencia (www.uv.es/valesco), dedicated to the study of the colloquial register, the diaphasic varieties of Spanish and orality. His lines of research are discourse analysis, especially discourse markers and discursive position, oral genres and colloquial syntax.

 

She is the author of several research articles and reviews related to her main research, but she also has numerous publications on Spanish as a foreign language and non-sexist language and communication.

He is a member of the Lingualitarias Research and Transfer Group (www.uv.es/lingualitarias).

PONS BORDERIA, SALVADOR

PONS BORDERIA, SALVADOR

PDI-Catedratic/a d'UniversitatEspecialista Pau

Avda. de Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho 16 salvador.pons@uv.es Horario de atención: mi. 10-13 h.

(9639) 83269

salvador.pons@uv.es

Biography
 

[Biography, english version]

QUILIS MERIN, MERCEDES

QUILIS MERIN, MERCEDES

PDI-Catedratic/a d'UniversitatVicedega/Vicedegana / Vicedirector/a EtsVicedirector/a Escola de Doctorat

Departamento de Filología Española Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Av. Blasco Ibáñez 32, 46010 València

(9639) 83269

mercedes.quilis@uv.es

Biography
 

MERCEDES QUILIS MERÍN is Professor of Spanish Language in the Department of Spanish Philology at the Universitat de València (Spain) where she has been teaching continuously since 1989. She graduated from the Universitat de València in Hispanic Philology in 1987 and obtained her PhD in Philology from the same university in 1997 with the thesis Perspectivas actuales para el estudio de la protohistoria del español. The problem of the initial F-: between orality and writing. She has five five-year teaching periods and three six-year research periods. She is a member of the research group HISLEDIA, Historia e historiografía de la lengua española en su diacronía (GIUV2013-080) of the Universitat de València and of the LINGUALITARIAS research and transfer group.

She has directed four doctoral theses in the Department of Spanish Philology: Estudio de aspectos gramaticales relacionados con la concordancia y su didáctica en la Educación Primaria, by Eduardo España, 2010, co-directed with M. Aleza; El lenguaje de la práctica teatral,  by Guillermo Abad Canós, 2016, co-directed with Antoni Tordera; El paisaje lingüístico chino-español en la ciudad de Valencia y su aplicación a la enseñanza de ELE a sinohablantes,  by Yujing Ma, 2019 and El cambio de la F etimológica en oralidad y escrituralidad desde las perspectivas de la lingüística románica, by Yohei Mishima, 2020, co-directed with Adela García Valle. She is currently supervising four doctoral theses.  
She has taken part as a researcher in several funded research projects on the history and historiography of the Spanish language in the Department of Spanish Philology, under the direction of M. Teresa Echenique and M. José Martínez Alcalde, from 1989 to the present day. She is currently a researcher on the project La lengua y su enseñanza en la prensa española: de la Ley Moyano al fin de la II República (1857-1939), M. José García Folgado as IP (Universitat de València). 

Her research has focused on the history of the Spanish language: she is the author of Orígenes históricos de la lengua española (1999), a review of the linguistic state of the Peninsula in the period not addressed by Menéndez Pidal, from which studies have been derived devoted to orality and writing in the period of origins, especially on the evolution of the Latin initial F in the early stages of Spanish (‘La F- inicial latina en los orígenes de la lengua española I y II,  Anuario de Filología Vasca Julio de Urquijo). She has worked in the field of the linguistic historiography of Spanish together with María José Martínez Alcalde (problems of periodisation of the language, the status of American Spanish in grammatical and historical treatises on Spanish, lexicographical projects in the 18th century, contrastive historiography of the peninsular linguistic varieties). Her main activity has been the historiographical treatment of the historical lexicography of Spanish, both monolingual and multilingual, with studies on Nebrija, Covarrubias, Terreros or Salvá among others, and in particular on the aspects of historical phraseology and orthography in dictionaries, as well as the linguistic ideology in these works. The main part of her research focuses on the general lexicography of the 19th century, both academic and non-academic, and in particular on the dictionaries of Ramón Joaquín Domínguez and Luisa Lacal de Bracho.

She has dealt with current issues on the norm and use of Spanish and is co-author with Antonio Hidalgo of Fonética y Fonología españolas (2002, 2004) and La voz del lenguaje (2012) and co-editor of El estudio de la prosodia en España en el siglo XIX: perspectivas y ámbitos (2011). As co-editor, together with Julia Sanmartín, she has prepared the volumes Historia e historiografía de la lexicografía del español  (2019) and Retos y avances en lexicografía: los diccionarios del español en el eje de la variación lingüística (2019). In relation to the current norms of Spanish, he has collaborated in the volume Normas y usos correctos en el español actual (2013). Together with M. Albelda and M. Josep Cuenca, she has written the University of Valencia's Guías de uso para un lenguaje igualitario (2012, spanish and valencian), and the recent Guías de igualdad en el lenguaje (2024, spanish and valencian). She has been part of the drafting team for the Cervantes Institute's Guide to non-sexist communication (2011) and other materials for the Valencian Administration and teaching with the LINGUALITARIAS group. She has given lectures and courses on non-sexist language in the academic and administrative fields. Among other publications in journals (RFE, BHH, BSEHL, ASJU, Beiträge zur Geschichteder Sprachwissenschaft, Neuphilologische Mitteilungen Gramma-Temas, Quaderns de Filologia, RAHL, Orillas, Revista de Occidente.... ), she has collaborated in various collective volumes:Lengua romance en textos latinos de la Edad Media (2003), Historia de la lexicografía (2007), El primitivo romance hispánico (2008), Fronteras de un diccionario: las palabras en movimiento (2009), La Lingüística como reto epistemológico y como acción social. (2009), Los diccionarios a través de la historia (2010), Lexicografía en el ámbito hispánico (2010), Modelos latinos en la Castilla Medieval (2010), Historia de la pronunciación de la lengua castellana (2013), Estudios de lingüística e ideología (2014), Métodos y resultados actuales en Historiografía de la Lingüística (2014), Fraseología española: diacronía y codificación (2016), La Historiografía Lingüística como paradigma de investigación (2016), Cómo se “hacen” las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano (2018), Nebrija en Bolonia (2019), Creencias y actitudes ante la lengua en la España y América de los siglos XVIII y XIX (2020), El español y las lenguas peninsulares en su diacronía (2020), Noventa años de Orígenes del Español (2020), Lazos entre lingüística y ideología desde un enfoque historiográfico (2020), Investigaciones léxicas. Estados temas y rudimentos (2021), Antonio de Lebrixa, grammatico en su medio milenio (2022), The architecture of grammar (2021), Homo botanicus (2023), De Estepa a Salamanca: miradas en torno a la lengua (2023). 

She has carried out teaching and research stays at the Universities of Mainz (Germany, 1992), Ghent (Belgium 1996), Virginia (USA 1998), Paris 8-Saint Denis (France 2005), Strasbourg (France 2012), Bologna (Italy 2014) and Lausanne (Switzerland 2014) and has participated in more than seventy international and national conferences.  
She has been Vice-Dean in the area of Culture and Academic Organisation of the Faculty of Philology, Translation and Communication for two terms (2006-2009; 2009-2012) and Secretary of the Department of Spanish Philology (2001-2004). Currently (2023-) she is Vice-Director of the Doctoral School of the Unversitat de València. From 2016 to 2020 she was Coordinator of the Doctoral Programme in Advanced Hispanic Studies at the Universitat de València. She was Director of the journal Quaderns de Filologia of the Universitat de València between 2006 and 2012 and co-director from 2014 to 2021 of the Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (BSEHL). She is a member of several linguistic societies: SEL, AHLE, AELex (Asociación Española de Lexicografía), of whose board of directors she has been a member since 2024, and has been vice-president and extraordinary member of the SEHL (Sociedad Española de Historiografía Lingüística). 

 

SANMARTIN SAEZ, JULIA

SANMARTIN SAEZ, JULIA

PDI-Catedratic/a d'UniversitatCoordinador/a Curs

Avda. Blasco Ibáñez, 32 (Valencia 46010) Despacho 023

(9638) 64946

julia.sanmartin@uv.es

Biography
 

Julia Sanmartín Sáez is Professor of the Department of Spanish Philology (teaching area of Spanish Language) at the University of Valencia since 2001. She has four six-year research periods and five five-year teaching periods. She has been director of the Master's Degree in Advanced Hispanic Studies (2010-2012), secretary of IULMA (2015-2018) and coordinator of International Programmes managed by the Vice-Rectorate for International Relations (2003-2019).

She received her PhD in Hispanic Philology from the University of Valencia, with an extraordinary doctorate prize, with a thesis on the slang of delinquency (awarded the Fernández Abril prize by the RAE). She has maintained this first line of research until the present day, focusing on the characterisation of group slang based on its detection in primary sources (oral, media and digital) and from different perspectives (thus, the use of slang as a stylistic resource). He has combined this lexicological perspective with the lexicographical one by publishing a Diccionario de argot (Espasa, 1998-2006) and with the metalexicographical one by dealing with the description of slang dictionaries and markup in lexicography.

Since 1993, she has been a member of the VALESCO Research Group, and has developed a second line of work with continuous work on the collection and analysis of three oral corpora. She has participated with the VALESCO Group in the elaboration of a corpus of colloquial conversations (Corpus de conversaciones coloquiales (Arco, 2002), in the development of a system for the recognition of colloquial conversation; in the delimitation of discourse units, Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial (Estudios de Lingüística del Español, 2014); and in the drafting of the Diccionario de Partículas Discursivas del español (online, 2008). He has also collaborated with the PRESEEA project (Gómez Molina coord. 2001) in obtaining the corpus, El español hablado de Valencia, and with GRUPO PERLA (Gallardo Paúls 2005) in the edition of a corpus of aphasic language. His continued dedication to obtaining oral corpora has enabled him to design a proposal for the transcription of spoken language and an evaluation of the different transcription systems.

Since 2000, he has developed a third area of specialisation with the pragmalinguistic analysis of the lexicon of colloquial Spanish (common slang or urban jargon). He has studied the different procedures of lexical creation and, in particular, he has reviewed metaphor, borrowings and suffixation.  It has also initiated a novel analysis by detecting and quantifying the productivity of word formation procedures linked to the colloquial in three corpora (oral, media and digital). It has thus contributed to the knowledge of the colloquial lexicon, to the detection of its primary digital sources (social networks) and to the identification of lexical novelties in this register. Moreover, it has now added a diachronic perspective to the study of the colloquial lexicon, considering its evolution from the 20th to the 21st century.

In 2004, he has initiated a fourth line of research in neology, by setting up and directing the Neology Group of the University of Valencia, which collaborates with OBNEO in the project of the Network of Observatories of Neology of Peninsular Spanish (NEOROC). From this research orientation, he has published several studies on neologisms, focusing on the analysis of neologisms in the media from a contrastive geolectal perspective and on the revision of procedures more closely linked to the informal register, such as shortenings.

A fifth line of research has been the study and characterisation of digital genres, a line that began in 2008 with Chat. La conversación tecnológica (Arco Libro) and continued today with the delimitation of a theoretical proposal to describe the cyber-genres of tourism 2.0 (institutional websites and social networks), as well as the responses to digital comments, considered as a chained genre. This line of research is linked to the consideration that responses to comments respond to a series of attenuation and politeness strategies, including the treatment formulas themselves.

The sixth line of research began in 2010 with the analysis of the tourism lexicon and the publication of a multilingual tourism lexicographical resource: Cometval Group Multilingual Dictionary of Tourism (online, 2014). He has developed the analysis of the tourism lexicon both from a lexicological orientation and from a perspective closer to the terminology and terminological regulation of the sector, always from the consideration that the lexicon must be inserted in specific discursive coordinates (discursive genres) and in its variability in the geolectal framework.

Finally, she has been integrated in the ESPRINT project that investigates pragmatic-rhetorical strategies in the conflictive conversational interaction between intimates and acquaintances; and she has published several articles on this issue, such as the way of reproducing the discourse used by the therapist in couple therapie.

All these lines of research have contributed to the results of the nine research projects in which he has participated or directed, including, among others, and Discursive Particles of Spanish, , Pragmatic attenuation in spoken Spanish: its diaphasic and diatopic variation, The measurement of neologicity and dictionariness of neologisms in Spanish and especially, Lexical and discursive analysis of parallel and comparable corpora (Spanish-English-French) of tourism promotion websites; and the two most recent ones, Pragmatic-rhetorical strategies in conflictive conversational interaction between intimates and acquaintances: intensification, attenuation and interactional management (ESPRINT) and Contributions to a diachronic characterisation of the twentieth century.