Logo UVGrau traduccióFacultat de filologia Logo del portal

  • CG1: Desenvolupar un compromís ètic en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica, centrant-se en aspectes tals com la igualtat de gèneres, la igualtat d'oportunitats, els valors de la cultura de la pau i els valors democràtics i els problemes mediambientals i de sostenibilitat així com el coneixement i l'apreciació de la diversitat lingüística i la multiculturalidad.
  • CG2: Dissenyar i gestionar projectes (relatius a la traducció i mediació interlingüïstica) en l'àmbit acadèmic o professional.
  • CG3: Conèixer tecnologies de la informació i la comunicació, eines informàtiques, locals o en xarxa, en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica.
  • CG4: Treballar en equip en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica i desenvolupar relacions interpersonales.
  • CG5: Treballar i aprendre de manera autònoma i planificar i gestionar el temps de treball en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica.
  • CG6: Adaptar-se a diferents entorns de treball en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica.
  • CG7: Aplicar criteris de qualitat en el treball en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica, seguint les especificacions de la norma europea de qualitat EN-15038:2006.
  • CG8: Tenir iniciativa i desenvolupar un esperit emprenedor i de cooperació, així com ser capaç de generar noves idees en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica.