Modismos chinos: La competición de caballos de Tian Ji.
nº 24: Instituto Confucio | 1 de mayo de 2014
En este número relatamos la historia de “La competición de caballos de Tian Ji“ que da lugar a la expresión “Tián jì sài mă“ Esta frase hecha transmite la idea de que hay que aprovechar las propias ventajas para enfrentarlas contra los puntos débiles del enemigo. Este cuento goza de mucha fama en la historia china por la aplicación remota de la teoría de juegos de las Matemáticas.
[Leer más]
Modismos chinos II: El viejo que perdió su caballo
nº 23: Instituto Confucio | 1 de marzo de 2014
En este número relatamos la historia de “El viejo que perdió su caballo” que da lugar a la expresión “cuando el viejo, en la frontera, perdió su caballo, ¿quién pudo haber acertado que ésa era una bendición disfrazada?” o ” no hay mal que por bien no venga” , pues una pérdida puede resultar en una ganancia, o también bajo determinadas circunstancias o condiciones, las cosas malas pueden acabar bien y las buenas terminar mal.
[Leer más]
Modismos chinos: El caballo viejo conoce el camino
nº 22: Instituto Confucio | 1 de enero de 2014
En el ámbito lingüístico, ponemos el acento en las expresiones del lenguaje, con su infinidad de modismos y dichos que la sabiduría popular ha perpetuado, especialmente los milenarios proverbios chinos sobre el caballo.
[Leer más]
Modismos chinos: Poner los puntos sobre las íes
nº21: Instituto Confucio | 1 de noviembre de 2013
El sentido original de este refrán pretendía describir la maravillosa pintura hecha por Zhang Sengyou. Después, el sendo que adquirió fue el de ”traer la vida a un dragón pintado añadiéndole las pupilas de los ojos”, es decir, dar el toque definitivo a algo, darle la última pincelada o poner los puntos sobre las íes.
[Leer más]