Logo de la Universdad de Valencia Logo Centro de Idiomas UV Logo del portal

¿Es realmente difícil aprender español?

  • Maria Vanessa Izquierdo Bulgarelli
  • 22 septiembre de 2022
Image de la noticia

Cualquier docente de español como Lengua Extranjera constantemente escucha las mismas frases en boca de muchos de nuestros estudiantes: “El español es muy difícil, no lo voy a aprender nunca”, “Los verbos en español son muy difíciles”, “Es imposible entender y utilizar el subjuntivo”, etc.

Cuando tus estudiantes te hacen esos comentarios, tú piensas que el español es igual de difícil, o fácil, que muchas de sus lenguas maternas. Siempre depende de la perspectiva que tomemos. Si pensamos en estudiantes de países asiáticos o de países del este de Europa, que no comparten con nosotros ni siquiera el alfabeto, por supuesto que resulta difícil. Este grupo debe empezar por cambiar su esquema mental e incluir en él un alfabeto y un sistema fonológico totalmente diferente y que, en muchas ocasiones, tiene sonidos que no se encuentran en su lengua o que, si se encuentran, no son exactamente iguales. Es el caso, por ejemplo, del sonido de la vibrante simple /ɾ/ y la vibrante múltiple /r/. Esta dificultad también aparece en la gramática. Por ejemplo, este grupo de estudiantes encuentra muchas dificultades cuando tiene que usar la conjugación verbal porque en su lengua materna no existe. En chino marcan el tiempo añadiendo una palabra (ayer, hoy…) para indicarlo. 

Si pensamos en estudiantes de países que tienen una lengua romance como la nuestra resulta mucho más sencillo, aunque no siempre. Muchas veces, como docentes nos encontramos a estudiantes con lengua materna romance (italiano, francés, portugués, etc.) que entienden, prácticamente, todo lo que escuchan. El problema aparece cuando tienen que utilizar el castellano (escrito u oral). ¿Cuántas veces te has encontrado con estudiantes que piensan que están hablando en español, pero en realidad está utilizando una mezcla de las dos lenguas? Seguro que te ha pasado esto muchas veces. El mayor problema para este grupo es que su lengua es tan parecida a la nuestra que no pueden distinguir cuál de las dos están utilizando. Esta interferencia lingüística aparece sobre todo cuando están empezando a estudiar nuestra lengua y, como docentes, debemos ayudarlos a que tomen conciencia de esas diferencias para que su aprendizaje sea realmente significativo. 

Si pensamos en estudiantes cuya lengua materna es de raíz germánica, las dificultades son diferentes. El primer problema con el que se enfrentan es fonético. En español tenemos 5 vocales, en este grupo de lenguas el número de vocales es mucho mayor y, además existen elementos como el “umlaut” (¨) alemán que cambia el sonido de una vocal. Además, si hablamos de la gramática, este grupo de estudiantes se enfrenta con un gran inconveniente: el subjuntivo. Este subjuntivo es el “monstruo” del castellano para las personas que deciden estudiarlo. 

Podríamos seguir dando ejemplos como los anteriores, pero seguiríamos añadiendo dificultades o problemas que cada persona que estudia español encontrará a lo largo de su aprendizaje. 

Empezábamos este post con una pregunta: ¿es realmente difícil aprender español? Creo que no existe una única respuesta. En realidad, existen tantas respuestas como estudiantes de la lengua tengamos, igual que si nos preguntamos ¿es difícil aprender alemán, inglés, chino, italiano …? Cada lengua tiene sus particularidades y cada estudiante sus características. Nuestra función como docentes es acompañarlos en su camino, guiarlos y ayudarlos a que su aprendizaje sea significativo. 

 

Cursos de español