Instituto Confucio - page 75

Instituto Confucio
VOLUMEN 21 | Nº6 NOVIEMBRE 2013
73
D
esde hace miles de años, la
preocupación natural del hom-
bre por alargar la vida ha sido
una ilusión y un anhelo inalcanzables.
Tal como indica el dicho popular que
dice: “Es complicado encontrar un árbol
de más de mil años, pero mucho más
gente de cien”, vemos que efectivamente
no es muy común coincidir con per-
sonas que consigan pasar del siglo. Sin
embargo, en un pequeño condado de
la minoría étnica yao en la región autó-
noma sudoccidental china Zhuang de
Guangxi llamado
Bāmǎ
(
巴马
), bajo la
administración de la ciudad de Hechi,
existe un grupo de ancianos que no sólo
sobrepasan los cien años cada uno, sino
que todavía trabajan la tierra, tienen
buen oído y una excelente vista. A pesar
de su edad, la vitalidad y la energía que
demuestran corresponden a las de una
persona de unos 70 años, lo que sor-
prende a todo el mundo.
Ente los longevos de Bama encontra-
mos a la abuela Lu, que con 102 años
aún puede cocinar o partir leña con
mucha facilidad; a la anciana Huang
Songmou, la cual a los 107 años es capaz
de limpiar las habichuelas rojas con tan-
ta agilidad como cualquier joven; a Tan
Ri’an, quien con 108 años sube todos los
días a la montaña a cortar leña o a labrar
el campo; a Huang Magan, que maneja
COSTUMBRES CHINAS
一年到头才杀一头猪。这在许多外人看来
简直就是无法忍受的清苦。
据说长时间生活在巴马不仅可以长
寿,还可以祛病,因此每年都有一些人不
远万里来巴马住上一段时间。当地人把
这些特殊的客人叫做“候鸟人”。他们有
的是来这里养生,更多的是来这里养病。
有些糖尿病患者常年打胰岛素,在巴马住
上几个月后竟可以不用再打胰岛素了。
但是近年来,正是由于每年巴马村都
要接待十几万的“候鸟人”来到这里旅游
或治病,导致了这里的环境压力日益增大。
大量的游客逐渐改变了当地的生活环境,
广西巴马这个长寿之乡正面临着被污染、
被破坏的现状。这已经引起了当地政府以
及相关人士的高度关注,并采取了应对措
施。希望巴马长寿村仍然可以保有自己的
独特风姿,在现代文明的百花园里保留一
片人间净土。
1...,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74 76,77,78,79,80,81,82,83,84
Powered by FlippingBook