Instituto Confucio - page 24

他写得好这篇文章
Tā xiě de hǎo zhè piān wénzhāng
Es capaz de escribir bien este artículo
汉语角
L
a estructura del suplemento de
posibilidad en chino es clave
para la enseñanza de este idioma
como lengua extranjera, pues presenta
cierta dificultad a la hora de estudiarlo
y se equivocan en su uso al no saber
en qué situación emplearlo ni manejar
bien sus condiciones. Por tanto, es ne-
cesario analizar los usos del suplemento
de posibilidad en la lengua china.
A. ¿Qué significa suplemento de posi-
bilidad?
El suplemento de posibilidad se coloca
después del verbo para indicar la po-
sibilidad o imposibilidad de conseguir
un resultado. Por ejemplo,
kàn de jiàn
(
看得见
/ ver),
kàn bú jià
n (
看不见
/
no ver),
kàn de dǒng
(
看得懂
/ ver y
entender),
xiě de hǎo
(
写得好
/ escribir
bien),
mǎi bù qǐ
(
买不起
/ no poder
comprar),
shuì bù zháo
(
睡不着
/ no
poder dormir),
chī bù wán
(
吃不完
/ no
podérselo comer todo).
(1)
Hēibǎn shàng de zì tài xiǎole,
wǒ kàn bù qīngchu
(
黑板上的字太
小了,我看不清楚
/ Los caracteres
de la pizarra son muy pequeños, no
puedo verlos bien)
(2)
Zuòyè bù duō, yígè xiǎoshí
yīnggāi néng xiě de wán
(
作业不多,
一个小时应该能写得完
/ Los debe-
res no son muchos, se pueden hacer
en una hora)
Las palabras que
forman el suplemento
de posibilidad pueden ser verbos o sin-
tagmas verbales, por ejemplo:
(3)
Tā de jiěshì wǒmen dōu tīng de
dǒng
(
他的解释我们都听得懂
/ En-
tendemos todas sus explicaciones)
(4)
Zhè zuò shān tài gāole, wǒ pá bù
shàngqù
(
这座山太高了,我爬不上
/ Esta montaña es demasiado alta,
no puedo subirla)
También pueden ser adjetivos, como
por ejemplo:
(5)
Tā zìjǐ xiū bù hǎo nà liàng
zìxíngchē
(
他自己修不好那辆自行车
/ No puede arreglar esa bicicleta por
sí mismo)
(6)
Zhè jiàn yīfu búshì nàme zāng,
hái xǐ de gānjìng
(
这件衣服不是那
么脏,还洗得干净
/ Esta prenda no
está tan sucia, aún se puede limpiar)
La mayoría de los suplementos de posi-
bilidad se forman a partir de los suple-
mentos resultativos y los direccionales,
y normalmente se añade
de
(
) entre
el verbo y el suplemento resultativo/di-
reccional para convertirlas en oraciones
afirmativas, y
(
/ no) para formar
oraciones negativas. La estructura del
suplemento de posibilidad es V+
de
/
+ suplemento re-
sultativo/direccional.
Po r l o g ene r a l , e l
suplemento de posibilidad expresa pro-
babilidad,
kàn de qīngchu
(
看得清楚
)
significa que puede ver claro,
kàn bù
qīngchu
(
看不清楚
) es al revés.
B. Diferencia entre suplemento de
posibilidad y suplemento modal
1.
El suplemento de posibilidad in-
dica la eventualidad de conseguir el
resultado, y el suplemento modal
describe, comenta o enjuicia la acción
del verbo que indica la realización de
algún resultado. Por tanto, el acen-
to del suplemento de posibilidad se
pone en el verbo, y el del suplemento
modal se pone en el suplemento. Por
ejemplo:
(7)
Tā xiě de hǎo zhè piān wénzhāng
(
他写得好这篇文章
/ Es capaz de
escribir bien este artículo). Suple-
mento de posibilidad.
(8)
Zhè piān wénzhāng tā xiě de hǎo
(
这篇文章他写得好
/ Escribe bien
este artículo). Suplemento modal.
2.
La forma negativa es distinta.
( 9 )
Wǒ x i ě b ù h ǎ o z h è p i ā n
wénzhāng
(
我写不好这篇文章
/ No
escribo bien este artículo). Suple-
mento de posibilidad.
22
孔子学院
总第
22
2014
1
1
1...,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23 25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,...84
Powered by FlippingBook