E
l pasado 28 de noviembre, los
directores chinos y españoles, los
profesores de chino y los profesores
voluntarios del Instituto Confucio de la
Universidad de Valencia y de la Funda-
ción Instituto Confucio de Barcelona par-
ticiparon en una reunión conjunta para
comentar el plan de enseñanza del chino,
la programación de los cursos, la forma-
ción de los profesores, la promoción de
la enseñanza del mandarín en las escuelas
primarias y secundarias, etc. Fue el primer
intercambio de este tipo entre los docen-
tes de ambos Institutos Confucio.
Además, ese mismo día, se conme-
moró el sexto aniversario del Instituto
Confucio de la Universidad de Valencia
con la presencia de varios representantes
de la Universidad Normal del Noreste de
China y de las autoridades locales. El pin-
tor Cai Yinlong de la provincia de Hunan
regaló una pintura al Instituto Confucio
de la Universidad de Valencia. Después, la
Fundación Instituto Confucio de Barce-
lona y el Instituto Confucio de la Univer-
sidad de León ofrecieron una exhibición
de cultura china tradicional bajo el título
“La Noche Mediterránea de la Cultura
China”.
El director de la Fundación Instituto
Confucio de Barcelona, Chang Shiru,
realizó una charla sobre sus traducciones
de las Analectas de Confucio y sobre una
selección de poemas de la dinastía Tang.
A continuación, el director del Instituto
Confucio de la Universidad de León,
Juan Lanero, y las profesoras asistentes
de la Fundación Instituto Confucio de
Barcelona procedieron a leer fragmentos
de ambas obras y sus traducciones, en
español y en chino. Al mismo tiempo,
un grupo de profesores de la Fundación
Instituto Confucio de Barcelona preparó
el té siguiendo las pautas de la ceremonia
tradicional, mientras en el aire flotaba la
suave música del guzheng y el aroma de
las hojas de té inundaba la sala. Así, pues,
el acto combinó, en una sola velada, la
gracia y delicadeza del suave sonido del
guzheng
, la belleza y profundidad de la
literatura china tradicional, y la riqueza
y elegancia de la ceremonia del té chino.
Ya fuere por la vista, el oído, el olfato o el
gusto, todos los asistentes al evento pu-
dieron disfrutar de una velada magnífica
y, al mismo tiempo, adentrarse en el rico
universo de la cultura china.
RINCÓN INSTITUTO CONFUCIO
1. 画家蔡印龙先生为瓦伦西亚孔子
学院 6 年庆作画一幅 。
El pintor
Ca Yinlong regaló seis una de
sus obras al Instituto Confucio
de la Universidad de Valencia en
motivo de su sexto aniversario.
2. 鸣琴煮茶 品茗听诗
Noche
mediterránea de la cultura
china: poesía, música y té.
3. 莱昂大学孔子学院外方院长 Juan
Lanero 教授同巴塞罗那孔子学院
志愿者教师用中西双语吟诵诗句
El señor Juan Lanero, director
del Insituto Confucio de León,
y las profesoras asistentes de la
Fundación Instituto Confucio de
Barcelona, leyendo en español
y en chino los poemas de la
dinastía Tang.
49
Instituto Confucio
VOLUMEN 22 | Nº1 ENERO 2014
1
2
3