Logo de la Universitat de València Logo Màster Universitari en Investigació en Llengües i Literatures Logo del portal

Blog

  • Mujer, traducción y censura

    Projecte Mute: Dona, Traducció i Censura

    13 de de desembre de 2016

    El grup d’investigació en Comunicació Intercultural i Traducció (CiTrans) de la Universitat de València desenvolupa actualment una investigació mitjançant l’anàlisi de tota la traducció realitzada de novel·listes angleses del segle XX a l’espanyol amb el fi últim de contribuir a una història real del moviment traductològic quant a literatura anglosaxona de dones a Espanya, sovint apartades en aproximacions a una història de la traducció al nostre país.

  • biblioteca

    L’Humanisme literari, un canvi de paradigma

    24 de de novembre de 2016

    A partir de la “XIII Reunió Científica d’humanistes espanyols. Perspectives, interessos i tendències des de l’interior i l’exterior de la península” celebrada la setmana passada en la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València; hem volgut preparar aquest post sobre l’humanisme literari.

  • Logo feminista

    “Quaderns Feministes” de la Universitat de València

    29 de de setembre de 2016

    A través del Instituto Universitario de la Mujer (IUED), que agrupa a un conjunto de profesores, investigadores y estudiantes de Postgrado;  la Universitat de València realiza una importante labor en el campo de la investigación interdisciplinar, con el objetivo de lograr una actualización científica, revisar materiales didácticos en uso e impulsar la creación y utilización de materiales no sexistas.

  • La digitalització literària

    13 de de setembre de 2016

    Si busquem l’oposat a la macroliteratura, arran dels llibres publicats per l’escriptor Franco Moretti, podem determinar que aquest seria la filologia o el close reading. L’autor defenia una lectura comparada de la literatura internacional on el microscopi (les figures, els poemes, els llibres o els autors concrets) tingueren menor importància que el macroscòpic (els gèneres o els números de traduccions). No obstant això, des que Moretti publicara els seus plantejaments ja hi han passat més de 15 anys i el procés de digitalització s’ha fet imparable. El big data “ha canviat la nostra forma d’entendre el món”, tal com explica Jorge Carrión al seu article “Literatura i ‘big data’”, publicat pel periòdic La Vanguardia.