46
孔子学院
总第
19
期
2013
年
07
月
第
4
期
全球社区
Tian Hua, Yu Yang o Ge Cunzhuang,
hasta los más recientes ya de fama inter-
nacional, tales como Chen Daoming y
Jiang Wen. Además, varios actores dis-
tinguidos como Lin Qingxia, Qin Han,
Zhen Zidan o Jackie Chan, procedentes
de Hong Kong o Taiwán, también tra-
bajaron en estos estudios produciendo
diversos largometrajes. Este centro tam-
bién ocupó en su día el primer puesto
en la industria de doblaje de películas
y durante más de 60 años ha traducido
centenares de filmes soviéticos, euro-
peos y americanos, destacando varios
profesionales excelentes dedicados al
doblaje, tales como Xiang Juanshu, Sun
Ao, Chen Rubin y Xu Yan. Cabe espe-
cial mención comentar que en 1958 y
en 1962 se doblaron respectivamente
en estos estudios dos películas clásicas
españolas:
El Inquilino
, protagonizado
por Fernando Fernán Gómez, y
Muerte
de un ciclista
, dirigida por Juan Antonio
Bardem.
Hasta 2011 se han producido en
Changchun más de 900 películas na-
cionales y se han doblado otras mil.
Asimismo, los estudios
Chángyǐng
han
formado a más de un millar de profe-
sionales que han trabajado para otros
estudios cinematográficos chinos. Aquí,
miles de intérpretes nacionales han rea-
lizado su sueño de ser artistas, así han
interpretado abundantes personajes,
desarrollado los propios estudios, la so-
ciedad, el país y el mundo, influyendo
profundamente en el crecimiento de los
jóvenes chinos de varias generaciones.
Otra contribución de estos estudios
cinematográficos consiste en promover
el intercambio cultural y comunicativo
entre la cultura china y otras extranjeras.
La intervención del enfoque mer-
cantil en el cine chino y su apertura
al mercado mundial, junto con los
desafíos provenientes de los medios de
comunicación emergentes, obligaron a
los estudios
Chángyǐng
a tomar medidas
para enfrentarse a la nueva situación.
Así, en la actualidad, este centro destaca
por un desarrollo multidisciplinario que
comprende líneas diferentes: producción
cinematográfica, turismo cultural sobre
el mundo de cine, posproducción de
películas y series para televisión, medios
de comunicación, representación e in-
terpretación para películas y telenovelas,
etc.
Dicen que la ciudad de Changchun
y la industria cinematográfica se cruzan
y se relacionan tanto en el pasado, en el
presente como en el futuro. Si los lectores
tienen la ocasión de viajar por esta ciu-
dad, seguramente se darán cuenta de los
detalles o elementos que están integrados
en Changchun gracias a la cultura del
cine. La celebración cada dos años del
Festival Cinematográfico de Changchun
y el estreno de un canal específico para
emitir películas nacionales e internacio-
nales las 24 horas del día constituyen
dos ejemplos inmejorables para poner de
relieve esta consolidación.
长影向中国各大电影制片厂输送了1000 多位专业人才。 L
os estudios
Chángyǐng
han formado amás de un
millar de profesionales que han trabajado para otros estudios cinematográficos chinos.
长春电影节每两年举办一届。 C
ada dos años se celebrada el Festival Cinematográfico de Changchun.