Instituto Confucio - page 70

孔子学院
总第
20
2013
09
5
68
环抱,峰峦叠嶂,云雾缭绕,年平均气
温在 15-18 度,土质大部分为酸性红壤,
土层深厚,特别适宜茶树生长。民谚“四
季有花常见雨,一冬无雪却闻雷”,正说
明了其具备茶叶生长的自然环境。安溪产
茶历史悠久,自然条件得天独厚,茶叶品
质优良,驰名中外,自古就有“龙凤名区”、
“闽南茶都”之美誉。1995 年,安溪还被
农业部命名为“中国乌龙茶之乡”。
品饮铁观音也是很有讲究的。饮用
铁观音茶,最好用小巧精细的茶壶、茶
杯。将茶叶放入茶壶中达五分满,沸水
冲泡洗茶后,再续水正式冲泡 2到3分钟,
倒入小杯慢饮细品,以后可再续水冲泡。
泡茶时,水温在 80至90 度左右,泡好的
茶要在 30至60 分钟内喝掉,否则茶里的
营养成分会被氧化。品饮铁观音先闻其香,
再品其味,每日三餐后一小时喝一杯热茶,
不加糖,虽然饮量不多,但会让人满口生
香,回味无穷。
工作犯困时,也可以品一杯铁观音来
提神。但是空腹喝铁观音可不是什么好习
惯。空腹饮茶,茶性入肺腑,会冷脾胃,
中国自古就有“不饮空心茶”之说。另外,
一杯茶也不能从早泡到晚,因为茶叶经
过多次冲泡,一些营养物质已经逐渐淡
化。
经过科学鉴定,铁观音茶叶中的有
机化学成分达 450 多种,无机矿物元素
达40 多种。有机化学成分主要是茶多酚,
它可以提高脂肪分解酶的作用,降低血液
中的胆固醇含量,有降低血压、抗氧化、
防衰老及防癌的功能。铁观音茶在保持
皮肤弹性、张力、湿润等方面的功效也很
明显。饮用铁观音茶,已成为今日中国高
端时尚的消费方式之一。在日本,以饮用
铁观音为主的“乌龙茶热”也一直持续不
衰。在那,铁观音甚至被誉为“美容茶”
与“减肥茶”。
说古论今
E
l té llamado
tiěguānyīn
(
铁观
), procedente del condado de
Anxi (
安溪
), en la provincia de
Fujian (
福建
), consiste en una
variedad del té oolong o
wūlóng
(
乌龙茶
)
cuyo nivel de oxidación se encuentra entre
el té verde y el negro. La delicadez y baja
producción que manifiesta el tieguanyin
determina por un lado su excelente sabor
y por el otro la dificultad en el cultivo.
Considerado como la variedad más valio-
sa y representativa de la familia del té oo-
long, el tieguanyin se sitúa entre las diez
variedades más prestigiosas del té chino,
alcanzando gran fama tanto dentro como
fuera del país gracias a sus extraordinarias
cualidades, su delicado aroma y su exqui-
sito sabor.
Diversas leyendas populares se inspi-
ran en el origen de la denominación de
esta variedad de té. Una de las cuales dice
que durante el reino Qianlong de la di-
nastía Qing (
, 1644-1911), Wei Meng,
un cultivador de té del condado de Anxi
y budista practicante, sabía preparar muy
bien el té y todas las mañanas durante
diez años le ofreció una taza de esta infu-
sión a la figura de la bodhisattva Guanyin
(
观音菩萨
), diosa de la Misericordia. Una
noche, el campesino soñó que existía una
planta de té que exhalaba un aroma simi-
lar al de la orquídea. Cuando, en sueños,
se disponía a recolectarla, fue despertado
súbitamente por los ladridos de su perro.
Al día siguiente se empeñó en buscar esta
planta y no parar hasta encontrarla. Lo
hizo en un acantilado igual al que apa-
recía en sus sueños. Así que ni corto ni
perezoso, se llevó unas cuantas hojas de
ese té para prepararse una infusión en su
casa. Como su sabor era tan exquisito y
aromático, Wei Meng dijo que era el me-
jor té que había probado jamás. Así que se
acercó al barranco, arrancó la planta y la
cuidó en su casa con mucho mimo. Unos
años después estaba tan frondosa que se
1...,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69 71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,...84
Powered by FlippingBook