
Descobreix la saviesa cultural expressada a través dels dits i refranys populars en aquest recorregut per expressions idiomàtiques. Des de l'encant de l'anglés fins a la profunditat del valencià, explorarem les subtilitats lingüístiques que enriqueixen la nostra comprensió del món. Acompanya'ns en aquest viatge a través de les paraules que trascendeixen fronteres!
A València, s'utilitzen algunes dites i refranys populars que reflecteixen la saviesa i la tradició cultural de la regió. Ací tens alguns exemples:
- "Més val tard que mai." - "Más vale tarde que nunca."
- "A mal temps, bona cara." - "A mal tiempo, buena cara."
- "Qui molt abarca, poc apreta." - "Quien mucho abarca, poco aprieta."
- "Ulls que no veuen, cor que no sent." - "Ojos que no ven, corazón que no siente."
- "Més val prevenir que curar." - "Más vale prevenir que curar."
- "Més val astúcia que força." - "Más vale maña que fuerza."
- "Camaró que es dorm, se'l du la corrent." - "Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente."
- "Qui molt abarca, poc apreta." - "El que mucho abarca, poco aprieta."
- "Quan les barbes del teu veí veges tallar, posa les teues a remullar." - "Cuando las barbas de tu vecino veas cortar, pon las tuyas a remojar."
Als països anglesos, s'utilitzen algunes dites i refranys populars que reflecteixen la saviesa i la tradició cultural de la regió. Ací tens alguns exemples:
- "A penny for your thoughts." - "Un penny pels teus pensaments."
- "Actions speak louder than words." - "Les accions parlen més fort que les paraules."
- "Don't count your chickens before they're hatched." - "No comptes els pollets abans que neixin."
- "Every cloud has a silver lining." - "Cada nuvol té un revestiment de plata."
- "When in Rome, do as the Romans do." - "Quan estigues a Roma, fes com fan els romans."
- "Don't put all your eggs in one basket." - "No posis tots els ous en la mateixa cistella."
- "The early bird catches the worm." - "L'ocell matiner agafa el cuc."
- "You can't have your cake and eat it too." - "No pots tenir la teua coca i menjar-te-la també."
- "There's no smoke without fire." - "No hi ha fum sense foc."
- "The grass is always greener on the other side." - "L'herba és sempre més verda a l'altre costat."