Logo de la Universdad de Valencia Logo Centro de Idiomas UV Logo del portal

La University of Georgia (UGA) es una institución académica de primer nivel que destaca por su excelencia en diversas áreas de conocimiento. Fundada en 1785, UGA se enorgullece de ser una de las universidades públicas más antiguas de los Estados Unidos, con un legado de compromiso con la educación superior y la investigación innovadora.

UGA alberga una variedad de facultades de renombre, cada una especializada en áreas de conocimiento cruciales para el desarrollo académico y profesional. La Terry College of Business se destaca por su liderazgo en la formación de profesionales en negocios y economía, mientras que la College of Agricultural and Environmental Sciences es reconocida por sus contribuciones a la investigación agrícola y la sostenibilidad ambiental.

La School of Law de UGA es un referente en la formación jurídica, destacándose por sus programas académicos rigurosos y su compromiso con la excelencia legal. Asimismo, la College of Education es líder en la preparación de educadores y profesionales en el ámbito educativo.

UGA ha desarrollado un fuerte enfoque en la investigación, con facultades destacadas en ciencias, ingeniería, artes y humanidades. El compromiso con la innovación se refleja en la presencia de centros de investigación líderes en el país, abordando desafíos contemporáneos y contribuyendo al avance del conocimiento en diversas disciplinas.

Con una comunidad estudiantil diversa y un compromiso constante con la calidad académica, la University of Georgia continúa siendo un faro de aprendizaje e investigación, preparando a sus estudiantes para sobresalir en sus campos elegidos y contribuir significativamente al progreso global.

 

Programa:

  • Del 22-05-2023 al 30-06-2023
Referencia Asignatura Horas lectivas
SPAN3020  Gramática, composición y conversación avanzada 45h
SPAN4120  Cultura y civilización española 45h
SPAN3030  Introducción a la literatura española 45h
SPAN4150  Español de los negocios 45h

 

  • Del 15-01-2024 al 17-04-2024
Referencia Assignatura Horas lectivas
SPAN3020  Gramática, composición y conversación avanzada 45h
SPAN4120  Cultura y civilización española 45h
SPAN4150  Español de los negocios 45h
SPAN4050 Literatura española: de la ilustración a la actualidad 45h
SPAN4080 Actualidad cultural española 45h
SPAN4081 Cine español 45h

 

Profesorado:

 

 

Foto Nombre y apellidos Dirección + info Biografía
FUENTE SOLER, MANUEL DE LA

FUENTE SOLER, MANUEL DE LA

PDI-Titular d'Universitat
Cap de Seccio-Servei
Cap d'Iniciatives d'Aula de Cinema i Musiques Urbanes
GARCIA VALLE, ADELA

GARCIA VALLE, ADELA

PDI-Titular d'Universitat

Universitat de València. Facultat de Filología, Traducció i Comunicació. Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho n.º 15 (tercer piso)

(9638) 64690

adela.garcia@uv.es

Biografía
 

Adela García Valle, licenciada y doctora en Filología Hispánica, es profesora titular de Lengua Española en el Departamento de Filología Española de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València y miembro del grupo de investigación HISLEDIA de la UV (Historia e Historiografía de la Lengua Castellana en su Diacronía GIUV2013-080).

Su actividad docente se ha centrado en asignaturas relacionadas con la historia de la lengua ("Comentario Filológico" y "Diacronía de la lengua española"), y con el uso correcto del español ("Norma y uso correcto del español").

Su actividad investigadora incluye su participación en diez Proyectos de Investigación de carácter nacional e internacional y más de setenta publicaciones. Los Proyectos de Investigación han sido los siguientes: "Protohistoria de la lengua española" (1989-1992); "Atles toponímic valencià" (1994-1995); "DILE. Español comercial. Autoaprendizaje del español con tecnología multimedia y reconocimiento automático del habla en versión CD-ROM e Internet" (1996-1997); "La obra de Rafael Lapesa: Fundamentos y consolidación de la sintaxis histórica del español" (1998); "Diacronía fraseológica del español" (2002-2205); "Historia, codificación y fijeza de las locuciones adverbiales en un segmento temporal del español (1492-1596)" (2005-2008); "SAIL: Promote Language Learning Through Sport; Raising Awareness and Information about benefits of language learning” (2005-2007); "HISPROCAST" (2009-2011); "FRASLEDIA" (2014-2017) e "HISLEcDIAc" (2018-2020), uno de sus resultados ha sido la pubicación del Diccionario histórico fraseológico del español. Tarea lexicográfica del siglo XXI. Combinaciones de carácter locucional prepositivo y adverbial. Muestra arquetípica (Peter Lang, 2021). Entre las publicaciones destacan tres libros: La variación nominal en los orígenes del español (CSIC, 1998), El notariado hispánico medieval (Universitat de València, 1999) y Comentario de textos hispánicos: análisis del comentario filológico (Tirant Humanidades, 2109), además de artículos en revistas indexadas, capítulos de libros, comunicaciones y ponencias por invitación. Sus líneas de investigación principales son la historia de la lengua española (fonética y fonología históricas, lengua jurídica medieval y fraseología histórica), los estudios del español en contacto con otras lenguas en sus aspectos diacrónicos y el español como lengua extranjera. 

Entre sus publicaciones más recientes destacan: “Locuciones prepositivas y adverbiales en sus inicios en documentación notarial medieval” (RHLE, en prensa); “Fraseología jurídica medieval: I. Las fórmulas latinas” (Vox Romanica, 2021); “Fraseología jurídica medieval: II. Las fórmulas romances” (Octaedro, 2021); “La fraseología en el proceso de traducción del latín al romance en el siglo XIII: los fundamentos de las locuciones adverbiales en la documentación notarial” (Tirant humanidades, 2020); "Otra vez sobre el documento de infeudación del castillo de Alcozar a partir de una nueva propuesta de interpretación" en Estudios lingüísticos en homenaje a Emilio Ridruejo (Universitat de València, 2019); “Para la diacronía de las locuciones prepositivas de finalidad en el ámbito lingüístico peninsular a partir de las crónicas alfonsíes y sus traducciones al gallego y al portugués”, en Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano (Peter Lang, 2018); “En torno al sistema locucional del español en su diacronía: la estructura con núcleo nominal en el II tomo de la Primera Crónica General (Estoria de Espanna) de Alfonso X” (Vox Romanica, 2017); “La expresión de la causa a través de las combinaciones locucionales prepositivas medievales en las crónicas alfonsíes y en sus traducciones al gallego y al portugués” (con A. Ricós Vidal), en La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía (Tirant lo Blanch, 2017); “Combinaciones locucionales prepositivas en el Tomo II de la Primera Crónica General de Alfonso X (Estoria de Espanna)” en Fraseología española: Diacronía y codificación (Anejo 104 de la Revista de Filología Española, 2016); “Oralidad y tradiciones discursivas en la documentación antigua (por una revisión de las tradiciones discursivas a partir de la lengua oral en los escritos notariales)”, en Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos (Tirant Humanidades, 2015); “Locuciones adverbiales de ámbito jurídico: de los fueros medievales a su consolidación en la lengua” (Revista de Filología Española-CSIC, 2010); “Las fórmulas jurídicas medievales. Un acercamiento preliminar desde la documentación notarial de Navarra” (Anuario de Historia del Derecho Español, 2004), etc. También ha sido evaluadora externa en calidad de especialista en revistas de investigación como Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica (Madrid, 2015); Omázein (Santiago de Chile, 2015); Études romanes de Brno (República Checa, 2020); Quaderns de Filologia de la Universitat de València. Estudis lingüístics (Valencia, 2020); Revista de Historia de la Lengua Española (2021); RFULL. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna (2022) y Estudios Románicos de la Universidad de Murcia (2022).

Ha compaginado la docencia y la investigación con la gestión académica como coordinadora de movilidad de titulación del Grado en Estudios Hispánicos, adjunta (2015-2018) y titular (2018-2021). Ha sido tutora en el programa “Entreiguals” de mentoría de estudiantes –modalidad "estudiantes Incoming"- (2015-2021). También ha sido coordinadora y tutora de las prácticas externas en empresas del máster de “Estudios Hispánicos avanzados” (2012-2021) y tutora de estas prácticas en el Grado en “Estudios Hispánicos” (2012-2021) y en la Licenciatura de “Filología Hispánica” (2006-2014). Asimismo, es actualmente coordinadora de los cursos de UGA (University of Georgia, USA) en la Universitat de València desde 2015 y ha sido miembro de varias comisiones en la FFTiC, de contratación para plazas de profesor asociado de Universidad, (2001-2002, 2010-2013), de la CAT de “Estudios Ingleses" (2015-2017), de la de “Revisión de Calificación de la FFTiC” (2018-2021) y de la “Comisión Académica del Máster de Estudios Hispánicos Avanzados” del Dpto. de Filología Española de la FFTiC (desde 2019).

HERNANDEZ GASSO, HECTOR

HERNANDEZ GASSO, HECTOR

PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
LAJOINIE DOMINGUEZ, MARIA TERESA

LAJOINIE DOMINGUEZ, MARIA TERESA

PDI-Ajudant Doctor/A
Secretari/a de Departament
Biografía
 

María Teresa Lajoinie Domínguez es licenciada en Filología Francesa (2013, Premio extraordinario) y Máster en Investigación en Lenguas y Literaturas (2014) por la Universitat de València. Doctora en Filología Francesa por la Universitat de València con una tesis defendida en 2019 bajo el título "Zootextualité et zooscénographie: l'animal dans le théâtre de boulevard au XIXe siècle (1800-1862)". Actualmente, es profesora Ayudante Doctora. Ha impartido asignaturas en los grados de Lenguas Modernas (maior francés) y de Traducción y Mediación Interlingüística. Ha participado en congresos nacionales e internacionales y es autora de trabajos publicados en revistas de ámbito nacional e internacional, así como en editoriales de referencia internacional. Es colaboradora del grupo de investigación "Culturas literarias y visuales del animal" (CULIVIAN - GIUV2020-486). Sus principales líneas de investigación son: animal studies y estudios teatrales.

Coordinación:

Foto Nombre y apellidos Dirección + info Biografía
GARCIA VALLE, ADELA

GARCIA VALLE, ADELA

PDI-Titular d'Universitat

Universitat de València. Facultat de Filología, Traducció i Comunicació. Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho n.º 15 (tercer piso)

(9638) 64690

adela.garcia@uv.es

Biografía
 

Adela García Valle, licenciada y doctora en Filología Hispánica, es profesora titular de Lengua Española en el Departamento de Filología Española de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València y miembro del grupo de investigación HISLEDIA de la UV (Historia e Historiografía de la Lengua Castellana en su Diacronía GIUV2013-080).

Su actividad docente se ha centrado en asignaturas relacionadas con la historia de la lengua ("Comentario Filológico" y "Diacronía de la lengua española"), y con el uso correcto del español ("Norma y uso correcto del español").

Su actividad investigadora incluye su participación en diez Proyectos de Investigación de carácter nacional e internacional y más de setenta publicaciones. Los Proyectos de Investigación han sido los siguientes: "Protohistoria de la lengua española" (1989-1992); "Atles toponímic valencià" (1994-1995); "DILE. Español comercial. Autoaprendizaje del español con tecnología multimedia y reconocimiento automático del habla en versión CD-ROM e Internet" (1996-1997); "La obra de Rafael Lapesa: Fundamentos y consolidación de la sintaxis histórica del español" (1998); "Diacronía fraseológica del español" (2002-2205); "Historia, codificación y fijeza de las locuciones adverbiales en un segmento temporal del español (1492-1596)" (2005-2008); "SAIL: Promote Language Learning Through Sport; Raising Awareness and Information about benefits of language learning” (2005-2007); "HISPROCAST" (2009-2011); "FRASLEDIA" (2014-2017) e "HISLEcDIAc" (2018-2020), uno de sus resultados ha sido la pubicación del Diccionario histórico fraseológico del español. Tarea lexicográfica del siglo XXI. Combinaciones de carácter locucional prepositivo y adverbial. Muestra arquetípica (Peter Lang, 2021). Entre las publicaciones destacan tres libros: La variación nominal en los orígenes del español (CSIC, 1998), El notariado hispánico medieval (Universitat de València, 1999) y Comentario de textos hispánicos: análisis del comentario filológico (Tirant Humanidades, 2109), además de artículos en revistas indexadas, capítulos de libros, comunicaciones y ponencias por invitación. Sus líneas de investigación principales son la historia de la lengua española (fonética y fonología históricas, lengua jurídica medieval y fraseología histórica), los estudios del español en contacto con otras lenguas en sus aspectos diacrónicos y el español como lengua extranjera. 

Entre sus publicaciones más recientes destacan: “Locuciones prepositivas y adverbiales en sus inicios en documentación notarial medieval” (RHLE, en prensa); “Fraseología jurídica medieval: I. Las fórmulas latinas” (Vox Romanica, 2021); “Fraseología jurídica medieval: II. Las fórmulas romances” (Octaedro, 2021); “La fraseología en el proceso de traducción del latín al romance en el siglo XIII: los fundamentos de las locuciones adverbiales en la documentación notarial” (Tirant humanidades, 2020); "Otra vez sobre el documento de infeudación del castillo de Alcozar a partir de una nueva propuesta de interpretación" en Estudios lingüísticos en homenaje a Emilio Ridruejo (Universitat de València, 2019); “Para la diacronía de las locuciones prepositivas de finalidad en el ámbito lingüístico peninsular a partir de las crónicas alfonsíes y sus traducciones al gallego y al portugués”, en Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano (Peter Lang, 2018); “En torno al sistema locucional del español en su diacronía: la estructura con núcleo nominal en el II tomo de la Primera Crónica General (Estoria de Espanna) de Alfonso X” (Vox Romanica, 2017); “La expresión de la causa a través de las combinaciones locucionales prepositivas medievales en las crónicas alfonsíes y en sus traducciones al gallego y al portugués” (con A. Ricós Vidal), en La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía (Tirant lo Blanch, 2017); “Combinaciones locucionales prepositivas en el Tomo II de la Primera Crónica General de Alfonso X (Estoria de Espanna)” en Fraseología española: Diacronía y codificación (Anejo 104 de la Revista de Filología Española, 2016); “Oralidad y tradiciones discursivas en la documentación antigua (por una revisión de las tradiciones discursivas a partir de la lengua oral en los escritos notariales)”, en Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos (Tirant Humanidades, 2015); “Locuciones adverbiales de ámbito jurídico: de los fueros medievales a su consolidación en la lengua” (Revista de Filología Española-CSIC, 2010); “Las fórmulas jurídicas medievales. Un acercamiento preliminar desde la documentación notarial de Navarra” (Anuario de Historia del Derecho Español, 2004), etc. También ha sido evaluadora externa en calidad de especialista en revistas de investigación como Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica (Madrid, 2015); Omázein (Santiago de Chile, 2015); Études romanes de Brno (República Checa, 2020); Quaderns de Filologia de la Universitat de València. Estudis lingüístics (Valencia, 2020); Revista de Historia de la Lengua Española (2021); RFULL. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna (2022) y Estudios Románicos de la Universidad de Murcia (2022).

Ha compaginado la docencia y la investigación con la gestión académica como coordinadora de movilidad de titulación del Grado en Estudios Hispánicos, adjunta (2015-2018) y titular (2018-2021). Ha sido tutora en el programa “Entreiguals” de mentoría de estudiantes –modalidad "estudiantes Incoming"- (2015-2021). También ha sido coordinadora y tutora de las prácticas externas en empresas del máster de “Estudios Hispánicos avanzados” (2012-2021) y tutora de estas prácticas en el Grado en “Estudios Hispánicos” (2012-2021) y en la Licenciatura de “Filología Hispánica” (2006-2014). Asimismo, es actualmente coordinadora de los cursos de UGA (University of Georgia, USA) en la Universitat de València desde 2015 y ha sido miembro de varias comisiones en la FFTiC, de contratación para plazas de profesor asociado de Universidad, (2001-2002, 2010-2013), de la CAT de “Estudios Ingleses" (2015-2017), de la de “Revisión de Calificación de la FFTiC” (2018-2021) y de la “Comisión Académica del Máster de Estudios Hispánicos Avanzados” del Dpto. de Filología Española de la FFTiC (desde 2019).

Coordinación general:

Foto Nombre y apellidos Dirección + info Biografía
GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA

GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA

PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
Responsables de Gestio Academica
Coordinador/a Titulacio de Grau
Biografía
 

Virginia González García es doctora en Filología Española y profesora del Departamento de Filología Española de la Universitat de València. Además de las clases que imparte en el grado de Estudios Hispánicos, es codirectora del Máster propio de Formación y Actualización de Profesores de ELE, y del Diploma de Formación y Actualización de Profesores de ELE. En estos dos últimos postgrados se dedica específicamente a la formación de profesores de ELE.

Es miembro del grupo VAL.ES.CO., que se dedica al estudio del español coloquial. Desde su participación, en 2003, en el proyecto europeo WELCOME para la elaboración de materiales en línea de español para extranjeros, ha dedicado parte de su labor investigadora al campo de ELE, con trabajos centrados en el uso de las tecnologías y en la enseñanza de la producción oral y del registro coloquial.

Es una de las autoras del manual C de C1 de la editorial Difusión y con la colaboración de esta editorial codirige anualmente el Foro de Profesores de ELE, encuentro científico que reúne a especialistas de todo el mundo y que se centra en las últimas innovaciones en el campo la enseñanza de español como lengua extranjera.

Su principal ámbito de investigación, en la actualidad, se centra en el español coloquial, en la pragmática y el análisis de los discursos digitales, así como en sus aplicaciones a la enseñanza de español como lengua extranjera.