Logo de la Universitat de València Logo Centre d'Idiomes UV Logo del portal

La University of Georgia (UGA) és una institució acadèmica de primer nivell que destaca per la seua excel·lència en diverses àrees de coneixement. Fundada el 1785, la UGA s'enorgulleix de ser una de les universitats públiques més antigues dels Estats Units, amb un llegat de compromís amb l'educació superior i la recerca innovadora.

La UGA acull una varietat de facultats de renom, cadascuna especialitzada en àrees de coneixement crucials per al desenvolupament acadèmic i professional. La Terry College of Business destaca pel seu lideratge en la formació de professionals en l'àmbit empresarial i econòmic, mentre que la College of Agricultural and Environmental Sciences és reconeguda per les seues contribucions a la recerca agrícola i la sostenibilitat ambiental.

La School of Law de la UGA és un referent en la formació jurídica, que destaca pels seus rigorosos programes acadèmics i el seu compromís amb l'excel·lència legal. Així mateix, la College of Education és líder en la preparació d'educadors i professionals de l'àmbit educatiu.

La UGA ha desenvolupat un fort enfocament en la recerca, amb facultats destacades en ciències, enginyeria, arts i humanitats. El compromís amb la innovació es reflecteix en la presència de centres de recerca líders al país, que aborden els reptes contemporanis i contribueixen a l'avanç del coneixement en diverses disciplines.

Amb una comunitat estudiantil diversa i un compromís permanent amb la qualitat acadèmica, la University of Georgia continua sent una guia d'aprenentatge i recerca, que prepara els seus estudiants per a destacar en els seus camps escollits i contribuir significativament al progrés global.

 

Programa:

  • Del 22-05-2023 al 30-06-2023
Referència Assignatura Hores lectives
SPAN3020  Gramàtica, composició i conversa avançada 45h
SPAN4120  Cultura i civilització espanyola 45h
SPAN3030  Introducció a la literatura espanyola 45h
SPAN4150  Espanyol dels negocis 45h

 

  • Del 15-01-2024 al 17-04-2024
Referència Assignatura Hores lectives
SPAN3020  Gramàtica, composició i conversa avançada 45h
SPAN4120  Cultura i civilització espanyola 45h
SPAN4150  Espanyol dels negocis 45h
SPAN4050  Literatura espanyola: de la il·lustració a l'actualitat 45h
SPAN4080  Actualitat cultural espanyola 45h
SPAN4081  Cinema espanyol 45h

 

Professorat:

 

 

Tabla de personas
Foto Nom i cognoms Adreça + info Biografia
FUENTE SOLER, MANUEL DE LA

FUENTE SOLER, MANUEL DE LA

PDI-Titular d'UniversitatCap de Seccio-ServeiCap d'Iniciatives d'Aula de Cinema i Musiques Urbanes
Biografia
 

Professor Titular de Comunicació Audiovisual a la Universitat de València (Espanya). La seua investigació se centra en la història del cinema i els efectes polítics de la cultura popular, amb docència en cinema documental, cinema espanyol, música popular i traducció audiovisual. Ha realitzat estades d'investigació a Europa, Amèrica del Nord, Amèrica del Sud i Àsia. Va coordinar el Màster en Interculturalitat, Comunicació i Estudis Europeus a la Universitat de València i els projectes d'investigació Marie-Curie "Relats culturals de crisi i la seua renovació" i "Arxius en transició. Memòries col·lectives i usos subalterns" a la mateixa institució. Ha publicat nombrosos articles dedicats al cinema i la música en diverses revistes internacionals. També és autor de llibres com “Frank Zappa en el infierno. El rock como movilización para la disidencia política” (Madrid, Biblioteca Nova, 2006),“Madrid. Visiones cinematográficas de los años 1950 a los años 2000” (Neuilly-sur-Seine, Atlande, 2014) i ha editat altres, com “Cine, imagen y representación en Guy Debord” (València, Tirant, 2019). També ha traduït al castellà les memòries de músics com Roger Daltrey, Robby Krieger i Frank Zappa.

GARCIA VALLE, ADELA

GARCIA VALLE, ADELA

PDI-Titular d'Universitat

Universitat de València. Facultat de Filología, Traducció i Comunicació. Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho n.º 15 (tercer piso)

(9638) 64690

adela.garcia@uv.es

Biografia
 

Adela García Valle, llicenciada i doctora en Filologia Hispànica, és professora titular de Llengua Espanyola en el Departament de Filologia Espanyola de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València i membre del grup de recerca HISLEDIA de la UV (Història i Historiografia de la Llengua Castellana en la seua Diacronia GIUV2013-080). ORCID iD: https://orcid.org/0000-0002-2858-1316.

 La seua activitat docent s'ha centrat en assignatures relacionades amb la història de la llengua ("Comentari Filològic" i "Diacronia de la llengua espanyola"), i amb l'ús correcte de l'espanyol ("Norma i ús correcte de l'espanyol").

La seua activitat investigadora inclou la seua participació en deu Projectes de Recerca de caràcter nacional i internacional i més de setanta publicacions. Els Projectes de Recerca han estat els següents: "Protohistòria de la llengua espanyola" (1989-1992); "Atles toponímic valencià" (1994-1995); "DILE. Espanyol comercial. Autoaprenentatge de l'espanyol amb tecnologia multimèdia i reconeixement automàtic de la parla en versió CD-ROM i Internet" (1996-1997); "L'obra de Rafael Lapesa: Fonaments i consolidació de la sintaxi històrica de l'espanyol" (1998); "Diacronia fraseològica de l'espanyol" (2002-2205); "Història, codificació i fixesa de les locucions adverbials en un segment temporal de l'espanyol (1492-1596)" (2005-2008); "SAIL: Promote Language Learning Through Sport; Raising Awareness and Information about benefits of language learning” (2005-2007); "HISPROCAST" (2009-2011); "FRASLEDIA" (2014-2017) i "HISLEcDIAc" (2018-2020), un dels resultats del qual ha estat la publicació del Diccionari històric fraseològic de l'espanyol. Tasca lexicogràfica del segle XXI. Combinacions de caràcter locucional prepositiu i adverbial. Mostra arquetípica (Peter Lang, 2021). Entre les publicacions destaquen tres llibres: La variació nominal en els orígens de l'espanyol (CSIC, 1998), El notariat hispànic medieval (Universitat de València, 1999) i Comentari de textos hispànics: anàlisi del comentari filològic (Tirant humanidades, 2109), a més d'articles en revistes indexades, capítols de llibres, comunicacions i ponències per invitació. Les seues línies de recerca principals són la història de la llengua espanyola (fonètica i fonologia històriques, llengua jurídica medieval i fraseologia històrica), els estudis de l'espanyol en contacte amb altres llengües en els seus aspectes diacrònics i l'espanyol com a llengua estrangera.

Entre les seues publicacions més recents destaquen: “De les fórmules notarials llatines a les fórmules en romanç en el segle XIII. A propòsit de la traducció en fraseologia històrica de l'espanyol” (RFULL, 2023); “Locucions prepositives i adverbials en els seus inicis en documentació notarial medieval” (RHLE, 2022); “Fraseologia jurídica medieval: I. Les fórmules llatines” (Vox Romanica, 2021); “Fraseologia jurídica medieval: II. Les fórmules en romanç” (Octaedro, 2021); “La fraseologia en el procés de traducció del llatí al romanç en el segle XIII: els fonaments de les locucions adverbials en la documentació notarial” (Tirant humanitats, 2020); "Una altra vegada sobre el document de infeudació del castell de Alcozar a partir d'una nova proposta d'interpretació" en Estudis lingüístics en homenatge a Emilio Ridruejo (Universitat de València, 2019); “Per a la diacronia de les locucions prepositives de finalitat en l'àmbit lingüístic peninsular a partir de les cròniques alfonsíes i les seues traduccions al gallec i al portuguès”, en Com es fan les unitats fraseològiques: continuïtat i renovació en la diacronia de l'espai castellà (Peter Lang, 2018); “Entorn del sistema locucional de l'espanyol en la seua diacronia: l'estructura amb nucli nominal en el II tom de la Primera Crònica General (Estoria de Espanna) d'Alfons X” (Vox Romanica, 2017); “L'expressió de la causa a través de les combinacions locucionals prepositives medievals en les cròniques alfonsíes i en les seues traduccions al gallec i al portuguès” (amb A. Ricós Vidal), en La fraseologia a través de la història de la llengua espanyola i la seva historiografia (Tirant lo Blanch, 2017); “Combinacions locucionals prepositives en el Tom II de la Primera Crònica General d'Alfons X (Estoria de Espanna)” en Fraseologia espanyola: Diacronia i codificació (Annex 104 de la Revista de Filologia Espanyola, 2016); “Oralitat i tradicions discursives en la documentació antiga (per una revisió de les tradicions discursives a partir de la llengua oral en els escrits notarials)”, en Temes, problemes i mètodes per a l'edició i l'estudi de documents hispànics antics (Tirant humanitats, 2015); “Locucions adverbials d'àmbit jurídic: dels furs medievals a la seua consolidació en la llengua” (Revista de Filologia Espanyola-CSIC, 2010); “Les fórmules jurídiques medievals. Un acostament preliminar des de la documentació notarial de Navarra” (Anuari d'Història del Dret Espanyol, 2004), etc. També ha estat avaluadora externa en qualitat d'especialista en revistes de recerca com Dicenda. Quaderns de Filologia Hispànica (Madrid, 2015); Onomázein (Santiago de Xile, 2015); Études romanes de Brno (República Txeca, 2020); Quaderns de Filologia de la Universitat de València. Estudis lingüístics (València, 2020); Revista d'Història de la Llengua Espanyola (2021); RFULL. Revista de Filologia de la Universitat de la Llacuna (2022); Estudis Romànics de la Universitat de Múrcia (2022); Panorama d'estudis actuals de l'espanyol a Amèrica, publicació a càrrec del Fons Editorial de la Facultat de Comunicacions i Filologia de la Universitat de Antioquia (Santiago de Xile i Madrid, 2023). Tesis doctorals dirigides: El canvi de la F etimològica en oralitat i escrituralidad des de les perspectives de la lingüística romànica (Yohei Mishima, 2020. En codirecció amb M. Quilis Merín); Les paraules diacrítiques i les seues locucions en la història de la llengua espanyola (Juan Manuel Ribes Lorenzo, 2021. En codirecció amb D. Porcel Bueno).

Ha compaginat la docència i la recerca amb la gestió acadèmica com a coordinadora de mobilitat de titulació del Grau en Estudis Hispànics, adjunta (2015-2018) i titular (2018-2021). Ha estat tutora en el programa “Entreiguals” de mentoría d'estudiants –modalitat "estudiants Incoming"- (2015-2021). També ha estat coordinadora i tutora de les pràctiques externes en empreses del màster de “Estudis Hispànics avançats” (2012-2021) i tutora d'aquestes pràctiques en el Grau en “Estudis Hispànics” (2012-2021) i en la Llicenciatura de “Filologia Hispànica” (2006-2014). Així mateix, és actualment coordinadora dels cursos de UGA (University of Georgia, USA) a la Universitat de València des de 2015 i ha estat membre de diverses comissions en la FFTiC, de contractació per a places de professor associat d'Universitat, (2001-2002, 2010-2013), de la CAT de “Estudis Anglesos” (2015-2017), de la de “Revisió de Qualificació de la FFTiC” (2018-2021) i de la “Comissió Acadèmica del Màster d'Estudis Hispànics Avançats” del Departament. de Filologia Espanyola de la FFTiC (des de 2019).

HERNANDEZ GASSO, HECTOR

HERNANDEZ GASSO, HECTOR

PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
LAJOINIE DOMINGUEZ, MARIA TERESA

LAJOINIE DOMINGUEZ, MARIA TERESA

PDI-Ajudant Doctor/ASecretari/a de Departament
Biografia
 

[ Traducció automàtica ]

María Teresa Lajoinie Domínguez és llicenciada en Filologia Francesa (2013, Premi extraordinari) i Màster en Investigació en Llengües i Literatures (2014) per la Universitat de València. Doctora en Filologia Francesa per la Universitat de València amb una tesi defensada en 2019 sota el títol "Zootextualité et zooscénographie: l'animal dans le théâtre de boulevard au XIXe siècle (1800-1862)". Actualment, és professora Ajudant Doctora. Ha impartit assignatures en els graus de Llengües Modernes (maior francés) i de Traducció i Mediació Interlingüïstica. Ha participat en congressos nacionals i internacionals i és autora de treballs publicats en revistes d'àmbit nacional i internacional, així com en editorials de referència internacional. És col·laboradora del grup d'investigació "Cultures literàries i visuals de l'animal" (CULIVIAN - GIUV2020-486). Les seues principals línies d'investigació són: animal studies i estudis teatrals.

Coordinació:

Tabla de personas
Foto Nom i cognoms Adreça + info Biografia
GARCIA VALLE, ADELA

GARCIA VALLE, ADELA

PDI-Titular d'Universitat

Universitat de València. Facultat de Filología, Traducció i Comunicació. Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho n.º 15 (tercer piso)

(9638) 64690

adela.garcia@uv.es

Biografia
 

Adela García Valle, llicenciada i doctora en Filologia Hispànica, és professora titular de Llengua Espanyola en el Departament de Filologia Espanyola de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València i membre del grup de recerca HISLEDIA de la UV (Història i Historiografia de la Llengua Castellana en la seua Diacronia GIUV2013-080). ORCID iD: https://orcid.org/0000-0002-2858-1316.

 La seua activitat docent s'ha centrat en assignatures relacionades amb la història de la llengua ("Comentari Filològic" i "Diacronia de la llengua espanyola"), i amb l'ús correcte de l'espanyol ("Norma i ús correcte de l'espanyol").

La seua activitat investigadora inclou la seua participació en deu Projectes de Recerca de caràcter nacional i internacional i més de setanta publicacions. Els Projectes de Recerca han estat els següents: "Protohistòria de la llengua espanyola" (1989-1992); "Atles toponímic valencià" (1994-1995); "DILE. Espanyol comercial. Autoaprenentatge de l'espanyol amb tecnologia multimèdia i reconeixement automàtic de la parla en versió CD-ROM i Internet" (1996-1997); "L'obra de Rafael Lapesa: Fonaments i consolidació de la sintaxi històrica de l'espanyol" (1998); "Diacronia fraseològica de l'espanyol" (2002-2205); "Història, codificació i fixesa de les locucions adverbials en un segment temporal de l'espanyol (1492-1596)" (2005-2008); "SAIL: Promote Language Learning Through Sport; Raising Awareness and Information about benefits of language learning” (2005-2007); "HISPROCAST" (2009-2011); "FRASLEDIA" (2014-2017) i "HISLEcDIAc" (2018-2020), un dels resultats del qual ha estat la publicació del Diccionari històric fraseològic de l'espanyol. Tasca lexicogràfica del segle XXI. Combinacions de caràcter locucional prepositiu i adverbial. Mostra arquetípica (Peter Lang, 2021). Entre les publicacions destaquen tres llibres: La variació nominal en els orígens de l'espanyol (CSIC, 1998), El notariat hispànic medieval (Universitat de València, 1999) i Comentari de textos hispànics: anàlisi del comentari filològic (Tirant humanidades, 2109), a més d'articles en revistes indexades, capítols de llibres, comunicacions i ponències per invitació. Les seues línies de recerca principals són la història de la llengua espanyola (fonètica i fonologia històriques, llengua jurídica medieval i fraseologia històrica), els estudis de l'espanyol en contacte amb altres llengües en els seus aspectes diacrònics i l'espanyol com a llengua estrangera.

Entre les seues publicacions més recents destaquen: “De les fórmules notarials llatines a les fórmules en romanç en el segle XIII. A propòsit de la traducció en fraseologia històrica de l'espanyol” (RFULL, 2023); “Locucions prepositives i adverbials en els seus inicis en documentació notarial medieval” (RHLE, 2022); “Fraseologia jurídica medieval: I. Les fórmules llatines” (Vox Romanica, 2021); “Fraseologia jurídica medieval: II. Les fórmules en romanç” (Octaedro, 2021); “La fraseologia en el procés de traducció del llatí al romanç en el segle XIII: els fonaments de les locucions adverbials en la documentació notarial” (Tirant humanitats, 2020); "Una altra vegada sobre el document de infeudació del castell de Alcozar a partir d'una nova proposta d'interpretació" en Estudis lingüístics en homenatge a Emilio Ridruejo (Universitat de València, 2019); “Per a la diacronia de les locucions prepositives de finalitat en l'àmbit lingüístic peninsular a partir de les cròniques alfonsíes i les seues traduccions al gallec i al portuguès”, en Com es fan les unitats fraseològiques: continuïtat i renovació en la diacronia de l'espai castellà (Peter Lang, 2018); “Entorn del sistema locucional de l'espanyol en la seua diacronia: l'estructura amb nucli nominal en el II tom de la Primera Crònica General (Estoria de Espanna) d'Alfons X” (Vox Romanica, 2017); “L'expressió de la causa a través de les combinacions locucionals prepositives medievals en les cròniques alfonsíes i en les seues traduccions al gallec i al portuguès” (amb A. Ricós Vidal), en La fraseologia a través de la història de la llengua espanyola i la seva historiografia (Tirant lo Blanch, 2017); “Combinacions locucionals prepositives en el Tom II de la Primera Crònica General d'Alfons X (Estoria de Espanna)” en Fraseologia espanyola: Diacronia i codificació (Annex 104 de la Revista de Filologia Espanyola, 2016); “Oralitat i tradicions discursives en la documentació antiga (per una revisió de les tradicions discursives a partir de la llengua oral en els escrits notarials)”, en Temes, problemes i mètodes per a l'edició i l'estudi de documents hispànics antics (Tirant humanitats, 2015); “Locucions adverbials d'àmbit jurídic: dels furs medievals a la seua consolidació en la llengua” (Revista de Filologia Espanyola-CSIC, 2010); “Les fórmules jurídiques medievals. Un acostament preliminar des de la documentació notarial de Navarra” (Anuari d'Història del Dret Espanyol, 2004), etc. També ha estat avaluadora externa en qualitat d'especialista en revistes de recerca com Dicenda. Quaderns de Filologia Hispànica (Madrid, 2015); Onomázein (Santiago de Xile, 2015); Études romanes de Brno (República Txeca, 2020); Quaderns de Filologia de la Universitat de València. Estudis lingüístics (València, 2020); Revista d'Història de la Llengua Espanyola (2021); RFULL. Revista de Filologia de la Universitat de la Llacuna (2022); Estudis Romànics de la Universitat de Múrcia (2022); Panorama d'estudis actuals de l'espanyol a Amèrica, publicació a càrrec del Fons Editorial de la Facultat de Comunicacions i Filologia de la Universitat de Antioquia (Santiago de Xile i Madrid, 2023). Tesis doctorals dirigides: El canvi de la F etimològica en oralitat i escrituralidad des de les perspectives de la lingüística romànica (Yohei Mishima, 2020. En codirecció amb M. Quilis Merín); Les paraules diacrítiques i les seues locucions en la història de la llengua espanyola (Juan Manuel Ribes Lorenzo, 2021. En codirecció amb D. Porcel Bueno).

Ha compaginat la docència i la recerca amb la gestió acadèmica com a coordinadora de mobilitat de titulació del Grau en Estudis Hispànics, adjunta (2015-2018) i titular (2018-2021). Ha estat tutora en el programa “Entreiguals” de mentoría d'estudiants –modalitat "estudiants Incoming"- (2015-2021). També ha estat coordinadora i tutora de les pràctiques externes en empreses del màster de “Estudis Hispànics avançats” (2012-2021) i tutora d'aquestes pràctiques en el Grau en “Estudis Hispànics” (2012-2021) i en la Llicenciatura de “Filologia Hispànica” (2006-2014). Així mateix, és actualment coordinadora dels cursos de UGA (University of Georgia, USA) a la Universitat de València des de 2015 i ha estat membre de diverses comissions en la FFTiC, de contractació per a places de professor associat d'Universitat, (2001-2002, 2010-2013), de la CAT de “Estudis Anglesos” (2015-2017), de la de “Revisió de Qualificació de la FFTiC” (2018-2021) i de la “Comissió Acadèmica del Màster d'Estudis Hispànics Avançats” del Departament. de Filologia Espanyola de la FFTiC (des de 2019).

Coordinació general:

Tabla de personas
Foto Nom i cognoms Adreça + info Biografia
KOTWICA -, DOROTA MARIA

KOTWICA -, DOROTA MARIA

PDI-Ajudant Doctor/A

Av. Blasco Ibáñez 32 46010 Valencia Facultad de Filología, Traducción y Comunicación, tercera planta, despacho 22

83308

dorota.kotwica@uv.es

Biografia
 

Dorota Kotwica és professora ajudant doctora a la Universitat de València. Forma part del grup d'investigació Val.Es.Co. (València Español Col·loquial) i participa en el projecte d'investigació ESPRINT ("Estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos: intensificación, atenuación y gestión interaccional").

Les seues principals línies d'investigació són la pragmàtica, l'anàlisi del discurs, les categories pragmàtiques de l'atenuació, la intensificació, l'evidencialidad i l'ensenyament d'espanyol com a llengua estrangera.