49
CULTURA
Instituto Confucio
VOLUMEN 21 | Nº6 NOVIEMBRE 2013
民众都要在各地举办唱山歌、抛绣球活
动,这种活动当地就叫做歌圩(xū)。男
女青年相邀聚集在地头、河畔,分成男
女两方,拉开适当距离,互相引吭高歌,
用歌声来表达问候和增进了解。歌词内
容广泛,涉及理想、情操、农事等。对
歌有问有答,丝丝入扣,声音此起彼落,
娓娓动听。姑娘们会同时情不自禁地拿
起手中精致的绣球,向小伙子们抛去。
小伙子们接住绣球,拿在手上欣赏一番
后,又向姑娘们抛回去。这种抛法是一
般性的群体抛,也叫交际抛,男女双方
可以抛给任何一个人。还有一种抛法叫
专一抛。男女经过交往之后,认识了对方,
对对方产生了好感,姑娘就会从衣袋中
拿出自己亲手特制的绣球,抛给意中人,
并把绣球送给男方,以示友好。如男方
愿意,便以绣球为证,派媒人上门来提亲。
这种山歌对唱与抛绣球活动有时可以持
续到深夜或天明。这种习俗自唐、宋时
就已有之,现在仍在广西的百色、柳州、
南宁、河池等地区广为流传,其中尤以
靖西等地为最著名。
广西生产的超大绣球为日本国立民
族博物馆所收藏,同时广西还为香港、
澳门回归分别制作了直径达 1.97 米和 2
米的超大型绣球,并为中国——东盟博
览会特制了直径 2 米以上的超大型绣球。
如今,广西绣球作为馈赠亲友的礼品、
家庭中的装饰品以及对外交往的国礼,
正逐渐成为传递爱情、亲情、友情的民
族文化的使者与载体。
在东南亚的越南、缅甸、泰国和南
美洲墨西哥的部分地区,当地人也有制
作绣球、将绣球作为吉祥物馈赠亲友的
风俗。墨西哥绣球比较小,颜色鲜艳,
通常只有 6 瓣。每逢佳节或贵宾来临,
好客的墨西哥人就会向客人或长辈馈赠
绣球,代表吉祥如意。泰国居民将绣球
视为佛的化身,认为经常佩带有驱邪健
体的功效。
更为精美,图案极为复杂,所勾勒之物
栩栩如生,极富立体感,鲜活之状喷薄
欲出,乃绣球中的极品。
抛绣球活动多是在每年春节及“三
月三”歌节时举行,正是春播时节,绣
球内填放谷物种子,就是希望年内“五
谷丰登”;绣球作为青年男女的定情之物,
隐喻“生育兴旺”之意。
在古代,中国有些地方还有一种抛
绣球定亲招婿的风俗。当家里的姑娘到
了应该婚嫁的年龄,于是姑娘父母便商
定于某一天(一般是正月十五或八月
十五),请一些求婚的男青年们聚集在
姑娘家楼下。待嫁的姑娘梳妆打扮之后,
会在楼上走出与众人见面,然后姑娘就
将一个彩色绣球抛到楼下。楼下的未婚
男青年中谁得到了这个绣球,谁就可能
成为这个姑娘的丈夫。一般说来,待嫁
姑娘会看准一位意中人,努力把绣球抛
到他的面前,以便他能抢到。
抛绣球还是广西壮族在“歌圩”活
动中经常开展的一项传统文化活动。每
年春节、三月三、中秋节等节日,壮族
E
l
xiùqiú
(
绣球
), amuleto chino
muy popular que representa la
suerte y la fortuna, consiste en
una bola multicolor bordada a mano
generalmente por las chicas. Además
de presentarse en formas de elipse, cua-
drado o rombo, la bola recurre mayo-
ritariamente a la forma redonda, tiene
un tamaño parecido al de un puño y
está relleno de semillas, asimismo sobre
los dos extremos opuestos de la bola se
colocan respectivamente una cinta co-
loreada y un colgante rojo.
Teniendo en cuenta que dicha bola
es la prueba de amor entre los chicos y
las chicas jóvenes de la etnia zhuang y,
a su vez, tiene muy buena acogida gra-
cias a sus connotaciones auspiciosas, el
xiuqiu se ha convertido en un artículo
artesanal característico de la provin-
cia autónoma Zhuang de Guangxi.
Sus características son el color rojo, el
amarillo y el verde como tonalidades
esenciales, y está hecho de doce pétalos
bordados con flores de ciruelo, orquí-
deas, crisantemos, bambú, golondrinas,
dragones y aves fénix. Las bolas se relle-
nan de semillas de cereales, de algodón
o de alubias de soja a fin de, por un
老艺人缝制绣球
Anciana artesana bordando las caras de la bola.