Creació d'un portal en obert amb les dades recollides en la nostra investigació a l'abast dels investigadors.
Acrònim
PortHistra
Descripció
Implementació d'una base de dades que reunisca el corpus de traductors i traduccions cientificotècniques del francés a l'espanyol (segles XVIII-XX):
- Un diccionari de traductors amb les seues característiques bio-bibliogràfiques.
- Un diccionari temàtic de traduccions amb les seues característiques bibliogràfiques.
- Un corpus terminològic cientificotècnic històric a partir de les dades proporcionades per les traduccions.
De tot l'anterior emana un objectiu principal, la divulgació de la ciència a través de les traduccions intrínsecament unida a la divulgació del coneixement, així com, la reconstrucció del passat de la traducció a Espanya mitjançant els seus protagonistes: els traductors i les seues obres.
Desenvolupa el projecte
Història de la Traducció Científica i Tècnica del Francés a l'Espanyol (Histradcyt)
Paraules clau
base dades, traducció, ciència, francès
Investigadors principals:
- Pinilla Martinez, Maria Julia
- PDI-Titular d'Universitat
- Coordinador/a de Mobilitat
- Especialista Pau
- Mico Romero, Noelia
- PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
- Campos Martin, Natalia Maria
- PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
- Coordinador/a Curs
- Jimenez Domingo, Maria Elena
- PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl
Data d'inici
2023
Setembre
Data de finalització
2025
Octubre