• Know the main translation techniques and standards in their socio-cultural context.
  • Have translation competence (direct and/or reverse) for specialised texts (in various subject areas).
  • Have translation competence (direct and/or reverse) for general texts.
  • Have and apply general knowledge in the field of translation and linguistic mediation.
  • Have and apply general knowledge in the field of translation and linguistic mediation.
  • Conocer la gramática y desarrollar las competencias comunicativas en lengua(s) extranjera(s), aplicadas a la traducción y mediación interlingüística, hasta alcanzar un nivel de competencias comunicativas C1 consolidado y umbral C2, según el Marco Común Europeo de Referencia (MCER) (lenguas B).
  • Tener iniciativa y desarrollar un espíritu emprendedor y de cooperación, así como ser capaz de generar nuevas ideas en el ámbito de la traducción y la mediación interlingüística.
  • Apply quality criteria to work in the field of translation and linguistic mediation, following the specifications of the European quality standard EN-15038:2006.
  • Adapt to different work environments in the field of translation and linguistic mediation.
  • Work and learn autonomously and plan and manage work time in the field of translation and linguistic mediation.
  • Work as a team in the environment of translation and linguistic mediation and develop interpersonal relations.
  • Apply information and communication technologies and computer tools to translation and linguistic mediation.
  • Design and manage projects in the academic or professional field of translation and linguistic mediation.
  • Show ethical commitment in the field of translation and linguistic mediation as regards gender equality, equal opportunities, the values of the culture of peace and democratic values and environmental and sustainability issues, and have an understanding and appreciation of linguistic diversity and multiculturalism.
  • Students must have developed the learning skills needed to undertake further study with a high degree of autonomy.
  • Students must be able to communicate information, ideas, problems and solutions to both expert and lay audiences.
  • Students must have the ability to gather and interpret relevant data (usually in their field of study) to make judgements that take relevant social, scientific or ethical issues into consideration.
  • Students must be able to apply their knowledge to their work or vocation in a professional manner and have acquired the competences required for the preparation and defence of arguments and for problem solving in their field of study.
  • Students must have acquired knowledge and understanding in a specific field of study, on the basis of general secondary education and at a level that includes mainly knowledge drawn from advanced textbooks, but also some cutting-edge knowledge in their field of study.
  • Have competence in direct and/or reverse interpreting of general texts.
  • Master new information and communication technologies applied to translation and linguistic mediation.
  • Master documentation techniques for translation and linguistic and cultural mediation.
  • Know, use and create terminological databases and lexicographic tools that are significant for translation and linguistic mediation.
  • Know socio-political and economic institutions in at least two cultural fields.
  • Know legal and administrative institutions from at least two cultural fields.
  • Know the professional field of translation and linguistic mediation, its deontological codes and quality assessment.
  • Know the grammar and develop communicative skills in Spanish, applied to translation and linguistic mediation, at a C2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR).
  • Know the grammar and develop communicative skills in Catalan, applied to translation and linguistic mediation, at a C2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR).
  • Know the fundamentals of the Latin language and classical culture through its texts, applied to translation and linguistic mediation.
  • Know and apply currents and methodologies of linguistics in the field of translation and linguistic mediation.
  • Know the currents and methodologies of literary theory and criticism in the field of translation and linguistic mediation.
  • Interrelate different areas of humanistic studies.
  • Know the currents and methodologies of literary theory and criticism in the field of translation and linguistic mediation.
  • Compare and analyse the constituents of one's own language with those of other languages, in order to apply them to translation and linguistic mediation.
  • Know the grammar and develop communicative skills in a foreign language, applied to translation and linguistic mediation, at a B2 level of the Common European Framework of Reference (CEFR) (language C).
  • Conocimientos gramaticales y capacidad de comunicación oral y escrita en lengua catalana.
  • Conocimiento de la lengua griega clásica.
  • Work in a team in contexts related to English Studies and develop interpersonal relationships.
  • Work and learn autonomously, and plan and manage ones workload.
  • Be familiar with a literature in a language other than the main Degree language.
  • Know the grammar and develop communicative competences in (a) foreign language(s).
  • Work as a team in the environment of language studies and develop interpersonal relations.
  • Be able to work and learn autonomously and to plan and manage work time.
  • The development of autonomous learning skills and the ability to plan and carry out projects and work alone and with others.
  • The ability to analyse, synthesise and criticise.
  • Capacidad para interrelacionar los distintos aspectos de la filología.
  • The ability to assimilate knowledge in the field of linguistics and literary and cultural studies.
  • The ability to gather and interpret relevant data.
  • The ability to handle information.
  • The development of an ethical commitment to issues such as gender equality, equal opportunities, democratic values, non-violence, environmental and sustainability issues and an awareness of diversity and multiculturalism.
  • Oral and written communication skills in the co-official languages.
  • Conocimiento y competencias básicas en una segunda lengua.
  • Familiarity with information and communication technologies.
  • A capacity for teamwork and interpersonal relationship skills.
  • The ability to work alone and learn on ones own and skills in planning and time management.
  • Concern for the quality of the work.
  • Knowledge of grammar and communicative competences in the Spanish language.
  • Knowledge of grammar and communicative competences in a language other than the co-official ones.
  • Knowledge of Latin language and culture.
  • Knowledge and applications of linguistic trends and methodologies.
  • Knowledge of the trends and methodologies of literary theory and criticism and how they are applied.
  • Knowledge of the norms of Catalan grammar.
  • Knowledge of the literature of a second language.
  • The ability to compare and analyse components of ones own language with others.
  • Ser capaz de localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica en el área de la filología catalana.
  • The acquisition of knowledge in the area of linguistic, literary and cultural studies.
  • Oral and written communication skills in ones own languages.
  • Knowledge and basic competences in a foreign language.
  • Familiarity with linguistic trends and methodologies and how they are applied.
  • Familiarity with trends and methodologies of literary theory and criticism and how they are applied.
  • Acquire the ability to interrelate the different aspects of philology.
  • Conocimientos gramaticales y capacidad de comunicación oral y escrita en lengua española.
  • Design and manage projects in language and literature in the academic and professional fields.
  • Apply ICT and computer programs, either locally or through a network, in the field of English Studies.
  • Demonstrate communicative and social competence in the English language (oral and written comprehension and expression, communicative interaction and mediation that includes correct grammar and style).
  • Translate at a basic level from language B to language A.
  • Relate geographical and historical aspects and the most relevant institutions in the Anglophone world to contemporary society and culture.
  • Describe and explain theoretical and practical aspects of English phonology, lexis, morphology, syntax, text and discourse.
  • Describe the mechanisms of the acquisition of a second language and apply strategies and resources in the teaching and learning English language and literature including English for specific purposes.
  • Know the grammar and develop communicative competences in Spanish.
  • Know and apply the currents and methodologies of linguistics.
  • Have and apply general knowledge in humanistic areas related to this field of study.
  • Know the history and culture of the countries whose language and literature are being studied and apply this knowledge to the study of their language and literature.
  • Understand the texts of foreign literature in the native language.
  • Locate, manage and synthesise bibliographic information on various media in the area of modern languages and literatures.
  • Apply information and communication technologies and computer tools to language studies.
  • Apply information and communication technologies and computer tools to modern languages and literatures.
  • Work as a team in the environment of modern languages and literatures.
  • Have the ability to communicate orally and in writing in the native languages.
  • The ability to make decisions and solve problems.
  • The ability to interrelate the different aspects of philology and relate them to other disciplines in the humanities area, especially in the field of Hispanic studies.
  • Obtener una formación básica en lengua china hasta alcanzar el nivel umbral B1 del Marco Europeo de las lenguas, acompañada de una introducción a la escritura y cultura china.
  • Obtener una formación introductoria en lenguaje japonés, acompañada de un complemento formativo en escritura y cultura japonesa.
  • Conocer de manera introductoria las tradiciones literarias del Asia Oriental.
  • Identificar los aspectos diferenciales más significativos de las lenguas del Asia Oriental atendiendo especialmente al marco cultural en el que se inscriben.
  • Apply currents and methodologies of literary theory and criticism to the field of literary studies in a foreign language.
  • Produce texts of different types in a foreign language with stylistic and grammatical correction.
  • The ability to make decisions and solve problems.
  • Capacity for teamwork and skills in interpersonal relationships.
  • The ability to work alone and learn on ones own and the ability to plan and manage time.
  • Concern for the quality of work.
  • Familiarity with information and communication technologies, local or online computer tools and the ability to apply them.
  • Familiarity with the literature or literatures of a language other than the first foreign language and an understanding of their texts.
  • The ability to prepare different types of stylistically and grammatically correct texts in a foreign language.
  • asic competences in the translation of texts of different types from a foreign language to ones first language.
  • The ability to find, handle and synthesise bibliographic information on different local or online supports in the area of modern languages and their literatures.
  • The ability to interrelate different areas of philology studies and humanities.
  • Conocimientos de gramática en lengua extranjera.
  • Competencias comunicativas en lengua extranjera.
  • Conocimiento de la historia y cultura de los países de la lengua o literatura estudiadas.