Logo de la Universdad de Valencia Logo Doctorado en Estudios Hispánicos Avanzados Logo del portal

Tabla de personas
Foto Nombre y apellidos Dirección + info Biografía
AGUILAR RUIZ, MANUEL JOSE

AGUILAR RUIZ, MANUEL JOSE

PDI-Associat/Da Universitari/A

Departamento de Filología Española Facultad de Filología, Traducción y Comunicación Universitat de València Av. Blasco Ibáñez, núm. 32, 3.º, despacho 13, buzón núm. 126. Teléfono: 96 386 41 00 ext. 51072

96 386 41 00 (D)

manuel.j.aguilar@uv.es

Biografía
 

- Doctorado en Estudios Hispánicos Avanzados, Universidad de Valencia (2021)

Tesis: "Los neologismos fraseológicos como palabras idiomáticas en locuciones en español: morfología y clasificación".

Directora: M.ª Virginia González García

- Máster de Lexicografía Hispánica, Real Academia Española/Universidad de León (2015)

TFM: "Las palabras idiomáticas en la fraseología española: elaboración de un inventario a partir de su tratamiento lexicográfico en el DRAE y el DEA".

Director: Mario García-Page Sánchez

- Diploma de Posgrado en Metodología y Didáctica del Español como Lengua Extranjera, Universidad de Valencia (2014)

- Posgrado: Certificado de Especialización en Edición de Textos Medievales, Universidad de Valencia (2012)

- Máster de Estudios Hispánicos Avanzados, Universidad de Valencia (2010)

TFM: "El componente léxico 'mar' en las unidades fraseológicas en castellano".

Directora: M.ª Teresa Echenique Elizondo

- Licenciatura en Filología Clásica, Universidad de Granada (2005)

 

Codificador del banco de datos Corpus del español del siglo XXI (CORPES) de la Real Academia Española (RAE) a través del equipo de la Universitat de València (desde 2011)

Colaborador en la redacción del Diccionario histórico de la lengua española (DHLE) de la Real Academia Española (RAE) (desde 2022)

Colaborador en la digitalización del Diccionario del español actual (DEA) de Seco, Andrés y Ramos (desde 2023)

Colaborador del proyecto de I+D+i PID2020-117659GB-100 Tesoro Lexicográfico del Español en América (TLEAM) del Ministerio de Ciencia e Innovación (2021)

Miembro del comité editorial de Phrasis. Rivista di studi fraseologici e paremiologici de la Associazione Italiana di Fraseologia e Paremiologia Phrasis (desde 2016) y FRASEOLEX (Revista Internacional de Fraseología y Lexicología) (desde 2022)

Comité evaluador de las revistas Sintagma, Revista de Lingüística, RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, Foro de Profesores de E/LE, International Journal of Language and LinguisticsNormas. Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos, Revista de Lenguas para fines específicos, Estudios Filológicos (Universidad Austral de Chile), Forum for Linguistic Studies y Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics

Coordinador del equipo de español de la revista Euroamerican Journal of Applied Linguistics and Languages, Texas A&M University-Commerce, EE. UU. (2014-2018)

ALBELDA MARCO, MARTA

ALBELDA MARCO, MARTA

PDI-Catedratic/a d'UniversitatCoordinador/a de Programa de Doctorat

Departamento de Filología Española Despacho 27 Universitat de València Av. Blasco Ibáñez, 32 Valencia, 46010

(9638) 64692

marta.albelda@uv.es

Biografía
 

Marta Albelda Marco es Catedrática en la Universitat de València (España). Forma parte del grupo de investigación Val.Es.Co. (Valencia Español Coloquial, vwww.valesco.es), dedicado al análisis de la lengua oral coloquial. Ha dirigido diversos proyectos sobre la atenuación pragmática en el español hablado de España y América, y coordina, con María Estellés, el Corpus Ameresco  (www.esvaratenuacion.es). En la actualidad codirige el proyecto de investigación ESPRINT, financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación (ref. PID2020-114805GB-100): "Estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos:  intensificación, atenuación y gestión interaccional".

Sus principales líneas de investigación son la pragmática de la lengua oral, la lingüística de corpus y con corpus, las categorías pragmáticas de la atenuación y de la intensificación y la evidencialidad. Sus publicaciones científicas pueden consultarse en las páginas electrónicas https://uv.academia.edu/MartaAlbeldaMarco y  https://producciocientifica.uv.es/investigadores/334426/detalle .

BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO

BRIZ GOMEZ, EMILIO ANTONIO

PDI-Catedratic/a d'Universitat

emilio.a.briz@uv.es Avda. Blasco Ibáñez, 32. Despacho 29

(9638) 64076

emilio.a.briz@uv.es

Biografía
 

Antonio Briz es catedrático de Lengua española en el Departamento de Filología española de la Facultad de Filología, Traducción y Comunicación de la Universidad de Valencia (España), así como director del grupo de investigación Val.Es.Co. (www.valesco.es), dedicado al estudio de la lengua hablada y a la lingüística de corpus. Trabaja en lingüística española y en pragmática del español, y su línea de investigación principal es el estudio y análisis de la conversación coloquial (El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona, Ariel, 1998; Briz y Val.Es.Co., Cómo se comenta un texto coloquial, Barcelona, Ariel Practicum, 2000, y Corpus de conversaciones coloquiales, Anejo de la Revista Oralia. Madrid, Arco/Libros, 2002). Sus últimas publicaciones tratan temas relacionados con las unidades de la conversación, los marcadores del discurso, la cortesía verbal y el lenguaje jurídico (Briz, coord., 2018, Manual de estilo para abogados, Valencia, Tirant lo Blanch). Es coordinador de un proyecto interuniversitario titulado Diccionario de partículas discursivas del español (www.dpde.es), el corpus de conversaciones de España y América (AMERESCO) y un estudio sobre la atenuación en el español y en el portugués (ES.POR.ATENUACIÓN): http://esvaratenuacion.es/

Su actividad docente se centra, sobre todo, en sintaxis, pragmática del español y español coloquial. En los estudios de posgrado, imparte cursos en varias universidades españolas y extranjeras sobre los temas citados, así como de asesoría y peritación lingüística. Participa en programes de formación de profesores de español como lengua extranjera (E/LE). En relación con esta área de la enseñanza del español, es director del diploma en línea de “Formación de profesores de español como lengua extranjera”, título propio de la Universidad de Valencia y codirector del “Foro de E/LE” en la citada universidad. Ha sido representante hasta la fecha del SICELE por parte de la Universidad de Valencia. Ha dirigido 32 tesis doctorales.

Entre otros méritos, cabe señalar que es miembro del consejo asesor, de redacción, de dirección o del comité científico de diferentes revistas y colecciones (Cuadernos de Filología, Universidad de Valencia; Oralia y Lingüística Española Actual, Madrid, Arco-Libros; Chimera. Romance Corpora and Linguistic Studies, Universidad Autónoma de Madrid; Onomázein, Pontificia Universidad Católica de Chile; Cuadernos AISPI (Associaziones Ispanisti Italiani); Caracol, Universidad de Sâo Paulo; colección Lingüística, EUNSA, Universidad de Navarra; coordinador del Programa Internacional EDICE (Estudios de Cortesía en Español), con sede en Estocolmo.

Ha sido miembro de la Comisión Nacional Evaluadora de la Actividad Investigadora en España: años 2010 y 2011; evaluador de la Agencia de calidad y prospectiva universitaria de Aragón, años 2012 y 2013; miembro de la Comisión nacional de evaluación de las becas Juan de la Cierva y Ramón y Cajal, 2012; colaborador de la división de coordinación, evaluación y seguimiento científico técnico del Ministerio de Economía y Competitividad para la evaluación y la concesión de proyectos de investigación: años 2016 y 2017.

Fue socio fundador de la empresa spin-off Tecnolingüística S.L., creada en 2008 con el fin de transferir la investigación lingüística a la sociedad: cursos de retórica y oratoria, peritaciones lingüísticas, traducciones especializadas, transcripciones, etiquetados… (https://tecnolinguistica.com/). El Manual de estilo para abogados antes citado, así como otros trabajos, Saber hablar (2008), Guía de comunicación no sexista (2011), publicados por el Instituto Cervantes, Editorial Aguilar, son resultados de esta labor de transferencia.

Recientemente ha sido nombrado miembro correspondiente de la Academia Cubana de la Lengua.

ESTELLES ARGUEDAS, MARIA

ESTELLES ARGUEDAS, MARIA

PDI-Catedratic/a d'Universitat

Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Departament de Filologia Espanyola Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 VALENCIA Despacho nº. 25

(9638) 64884

maria.estelles@uv.es

Biografía
 

Catedrática de universidad en la Universitat de València desde 2024, especializada en pragmática del español, español oral y conversacional e interacción. Se formó con una licenciatura en Filología Hispánica, obtenida en 2002, y un doctorado en Lengua española en 2009, ambos reconocidos con premios extraordinarios por su rendimiento académico. Su carrera investigadora se ha centrado en la pragmática del español oral, abordando el estudio de los marcadores del discurso desde perspectivas diacrónicas y sincrónicas. Ha explorado la gramaticalización de marcadores del discurso y construcciones con valor discursivo, así como fenómenos más amplios como la estructura y unidades de la conversación, evidencialidad, atenuación, prosodia y lingüística de corpus. Es coordinadora, junto con Marta Albelda, del corpus Ameresco de conversaciones coloquiales en América y España, y del corpus ESPRINT de comunicación conflictiva entre íntimos en español, que contiene conversaciones domésticas y terapias de pareja recogidas en España y América Latina.

Ha publicado numerosos artículos en revistas de alto impacto, como Journal of Pragmatics, Journal of Politeness Research, Pragmatics and Society, Corpus Pragmatics, RILCE, Oralia, entre otros, y capítulos de libros en editoriales de prestigio como Peter Lang y John Benjamins. Además, ha participado activamente en conferencias y simposios internacionales, a menudo como ponente invitada en instituciones de renombre como la Universitat de Cambridge, la Universiteit Antwerpen o la Universität Heidelberg.

Ha participado de manera ininterrumpida, desde sus inicios, en proyectos de investigación financiados, y ha estado vinculada a más de ocho proyectos a lo largo de su carrera, dos de los cuales ha dirigido como investigadora principal. Además, ha realizado estancias de investigación pre y postdoctoral en prestigiosas universidades internacionales, incluyendo la UNAM en México y la KU Leuven en Bélgica.

Es editora de la revista Borealis y de la revista RESLA y realiza labores regulares de evaluación para diversas revistas académicas de renombre. Su aproximación interdisciplinaria en la investigación le ha permitido colaborar en proyectos que cruzan los límites entre la pragmática, la semántica histórica, y la variación y cambio lingüístico, contribuyendo al avance del conocimiento en su campo.

GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA

GONZALEZ GARCIA, VIRGINIA

PDI-Prof. Permanent Laboral PplResponsables de Gestio AcademicaCoordinador/a Titulacio de Grau

Despacho número 27, Tercer piso. Facultad de Filologia, Traducció i Comunicació Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia

(9638) 64693

virginia.gonzalez@uv.es

Biografía
 

Licenciada en Filología Hispánica (Universitat de València) y Doctora en Filología Española (Universitat de València)

Profesora Permanente Laboral del Departamento de Filología Hispánica de la Universitat de València.

ORCID: 0000-0003-4817-3288

 

Me licencié en 1997, con la obtención del Premio Extraordinario de Licenciatura, posteriormente disfruté de una beca predoctoral de la Generalitat Valenciana para la realización de mi tesis doctoral, sobre la labor lexicográfica del ilustrado Gregorio Mayans que obtuvo la calificación de SOBRESALIENTE CUM LAUDE. En la actualidad soy Profesora Permanente Laboral. 

Miembro del grupo de investigación consolidado de la Uv, Valesco, desde 2009, he participado en 12 proyectos de investigación, que conforman las líneas principales en las que desempeño mi labor investigadora, el estudio de la atenuación pragmática y el de los discursos digitales. A continuación referiré alguno de ellos.

Destacaré especialmente mi participación en tres proyectos de investigación relacionados con el estudio de la atenuación pragmática, financiados por la Universitat de València, el Ministerio de Economía y Competitividad, y el Ministerio de Economía, Industria y Competitividad. 

También debo señalar mi participación en los proyectos coordinados por la Dra. Sanmartín, relacionados con el estudio del turismo en internet, y subvencionados por la Universitat de València y el Ministerio de Innovación. Fue especialmente productiva la contribución al diseño de la planta y redacción de contenidos del diccionario de Cometval Group, Multilingual Dictionary of Tourism. (en línea, 2014).

En la actualidad formo parte del Proyecto de Investigación financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, PID2020-114805GB-100, ESPRINT, «Estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos: intensificación, atenuación y gestión interaccional» 

Desde mi participación en 2001 en un proyecto financiado por la Comisión de las Comunidades Europeas, me dedico también a la investigación de la adquisición del español como segunda lengua, especialmente en entornos virtuales y en el uso de corpus en el aula de ELE así como en la enseñanza del registro coloquial.

HIDALGO NAVARRO, ANTONIO

HIDALGO NAVARRO, ANTONIO

PDI-Catedratic/a d'UniversitatSecretari/a de Departament

Dpto de Filología Española Despacho nº 28 Facultad de Filología, Traducción y Comunicación

(9638) 64943

antonio.hidalgo@uv.es

Biografía
 

Catedrático de Lengua Española en el Departamento de Filología Española de la Universidad de Valencia, doctor en Filología Hispánica desde 1996 y premio Extraordinario de Doctorado en 1997. He desarrollado tareas de investigación en el ámbito del estudio general del registro coloquial como miembro fundador del grupo de investigación Val.Es.Co. (Valencia, Español Coloquial) y he dedicado gran parte de mi tarea al análisis de las funciones de la entonación en la lengua hablada, ámbito en que he publicado trabajos de referencia como La Entonación coloquial. Función Demarcativa y Unidades de Habla, 1997, Universitat de València; Comentario Fónico de Textos coloquiales, 2002, Arco-Libros; Aspectos de la entonación española: viejos y nuevos enfoques, 2006, Arco Libros; El estudio de la prosodia en España en el S. XXI: perspectivas y ámbitos (ed.) 2011, Universitat de València; en colaboración con Adrián Cabedo: La enseñanza de la entonación en el aula de E/LE. 2012, Arco Libros; en colaboración con Mercedes Quilis La voz del lenguaje: fonética y fonología del español, 2012, Tirant Humanidades; Sistema y uso de la entonación en español hablado:aproximación interactivo-funcional, Universidad Alberto Hurtado, 2019. He publicado también numerosos artículos científicos relacionados con mis áreas de investigación en revistas nacionales e internacionales de prestigio como Oralia, Verba, Moenia, Journal of Politeness Research, Faits de Langues, Lingüística Española Actual, Español Actual, Boletín de Filología de la Universidad de Chile, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, Revista de Llengua i Dret, Estudios Filológicos, Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Anuari de Filologia: Estudis Lingüístics, Pragmática sociocultural, Cauce, etc.

He dirigido como IP el proyecto de investigación Fonocortesía (Ministerio de Ciencia e Innovación: 2010-2013) y he participado o actualmente participo en los siguientes proyectos de invstigación:

- Sociolingüística urbana en la ciudad de Valencia (“Ayudas para equipamiento de infraestructura”), a cargo de la Conselleria d’Educació i Ciència de la Generalitat Valenciana (desde mayo de 1993 hasta 1994, inclusive). Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- El español coloquial hablado en la ciudad de Valencia, a cargo de la Universitat de València (desde octubre de 1993 hasta 1995, inclusive). Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- Sociolingüística del habla de Valencia y su área metropolitana, a cargo de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència de la Generalitat Valenciana (desde Enero 1996 hasta Diciembre 1998, inclusive). Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- Diccionario de Partículas Discursivas del Español, a cargo del Ministerio de Ciencia y Tecnología (2001-2003). Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- Nuevas Aportaciones al Diccionario de Partículas Discursivas del Español, a cargo del Ministerio de Educación y Cultura (2005-2007), Investigador Principal: Antonio Briz Gómez. Universitat de València

- Transcripción y digitalización del corpus Val.Es.Co. (Valencia, Español Coloquial). Generalitat Valenciana (2007-2008). Investigador Principal: Salvador Pons Bordería. Universitat de València

- Proyecto de Modernización del Lenguaje Jurídico, comisión para el estudio del Lenguaje Oral en sede judicial, dirigido por el Dr. Antonio Briz Gómez (2009-2011).

- Proyecto Análisis melódico del habla y modelos didácticos. Ministerio de Economía y Competitividad (2014-2017). Investigador Principal: Fco. José Cantero Serena y Dolors Font Rotchés. Universitat de Barcelona.

- Proyecto La atenuacion pragmatica en el español hablado: su variacion  diafasica y diatopica (2014-2016). Investigador Principal: Marta Albelda Marco. Universitat de València

- Proyecto Unidades Discursivas para una Descripcion Sistematica de los Marcadores del Discurso en Español (2017-2020). Investigador Principal: Salvador Pons Bordería. Universitat de València.

- Proyecto de Investigación EHSEEFONOEMOCIÓN / FFI2017-88310-P/MINECO (2018-2020), Investigador Principal: X. Padilla García, Universitat d’Alacant.

- Proyecto de Investigación Prometeo Generalitat Valenciana: Hacia la caracterización diacrónica del siglo XX (DIA20). CIPROM/2021/038. Investigador Principal: Salvador Pons Bordería, Universitat d València.

Mi capacidad investigadora ha revertido en la creación de la empresa de servicios lingüísticos, Tecnolingüística S.L., surgida como spin-off, bajo el auspicio de la Universitat de València.

He visitado como profesor invitado diferentes universidades españolas y extranjeras en el marco de diversos programas de movilidad de profesorado universitario o por expresa invitación, entre las que figuran la Universidad de Gante, la Universidad de Rusia de la Amistad de los Pueblos (URAP) de Moscú, la Universidad de Estocolmo, la Universidad de Trier (Alemania), la Universidad de Barranquilla (Colombia), la Universidad de Concepción (Chile), la Universidad de Alicante, la Universidad de Sevilla, la Universidad Complutense de Madrid, la Universitat d’Estiu de Gandia (Valencia), la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, Universidad de Heldelberg (Alemania), Universidad de Navarra, Universitat Jaume I de Castellón, Universidad de Extremadura, Universidad de La Coruña, Universidad Autónoma de Madrid, Universitat Autònoma de Barcelona, Universidad de Salamanca, etc. y he impartido conferencias en el marco de instituciones públicas y privadas, universidades u organismos diversos como la Asociación Belgo-iberoamericana de Amberes en Bélgica, la Universidad de Valencia, la URAP (Universidad de Rusia de la Amistad de los Pueblos) de Moscú, la Universidad de San José de Costa Rica, el Instituto Universitario Menéndez Pidal de la Universidad Complutense de Madrid, la Universidad de Heidelberg (Alemania), la Universidad de Castellón, la Provinciale Hogeshool voor Vertalers en Tolken de Gante, la Universidad de La Coruña, la Fundación Duques de Soria, la Universitat Autònoma de Barcelona, la Universidad de Extremadura, la Institución Fernando el Católico de la Diputación de Zaragoza, etc.

Desde mi incorporación a la Universitat de València en 1990 he complementado mi labor docente e investigadora con actividades de gestión diversas: miembro de comisiones de contratación de profesorado universitario en diversos periodos, Director del Máster de Estudios Hispánicos de la Univ. de València (curso 2006/2007), Secretario del Dpto de Filología Española de la Univ. de València (octubre de 2007 a noviembre de 2010), Coordinador y Presidente de la CAT del Grado de Estudios Hispánicos de la Universitat de València (noviembre de 2010 a noviembre de 2013), Director del Dpto de Filología Española (noviembre de 2013 a noviembre de 2016 y septiembre de 2019 a septiembre de 2022) y actualmente soy Secretario del Dpto de Filología Española de la Universitat de València.

He desarrollado tareas de evaluación para diversas revistas y editoriales nacionales e internacionales, entre ellas A.I.Gr.E. (Asociación Internacional de Gramática de la Enunciación), Acta Lingüística Academica, Anuari de Filologia de la Universitat de Barcelona, Anuario de Letras. Lingüística y Filología, Cuadernos AISPI de la Associazione Ispanisti Italiani; Cultura, Lenguaje y Representación. Dpto de Filología y Culturas Europeas. Universitat Jaume I; Estudios de Lingüística Aplicada; Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, Estudios Filológicos de la Universidad de Valdivia, Folia Lingüística, Journal of Politeness Research, Lengua y migración, Lingüística Española Actual, Literatura y Lingüística. Universidad Católica Silva Henríquez, Loquens, Moenia, Nueva Revista del Pacífico. Universidad de Playa Ancha; Oralia, Philologia Hispaliensis, Programa EDICE, Quaderns de Filologia (Anejos), Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada (Chile), Revista SOPRAG, RILCE, RILI, Revista Española de Lingüística, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Almería, Sintagma, Spanish in context, Speech Communication, Tópicos en Lingüística, UniverSOS, Verba...

He participado, en fin, en la organización de numerosos actividades de I+D+I tales como congresos nacionales e internacionales celebrados en mi universidad o en otras instituciones, ejerciendo en muchos de ellos como Secretario o Presidente.

 

MONTAÑEZ MESAS, MARTA PILAR

MONTAÑEZ MESAS, MARTA PILAR

PDI-Prof. Permanent Laboral PplCoordinador/a Curs

Marta Pilar Montañez Mesas Departamento de Filología Española 3er piso. Despacho 22 96 3983308 Marta.Montanez@uv.es

83308

marta.montanez@uv.es

Biografía
 

Marta Pilar Montañez Mesas es Doctora en Filología Hispánica por la Universitat de València, con la tesis Marcadores discursivos conversacionales y posición final. Hacia una caracterización discursiva de sus funciones en unidades del habla, dirigida por D. Antonio Briz Gómez, que recibió el Premio Extraordinario de Doctorado.

Actualmente, es Profesora Permanente Laboral (PPL, antiguos C. Dr.) en el Departamento de Filología Española de la Universitat de València. Previamente, ha compatibilizado su labor docente e investigadora en la UV como profesora asociada con la docencia de Lengua Castellana y Literatura en Enseñanza Secundaria y Bachillerato, donde es Funcionaria de Carrera (Generalitat Valenciana, desde 2016, ahora en excedencia).

En su trayectoria investigadora, ha formado parte de varios Proyectos de Investigación:

-Nuevas aportaciones al Diccionario de partículas del español, dirigido por D. Antonio Briz Gómez, del que fue Becaria de Investigación Predoctoral (con una beca “V Sigles” y la FPU del MEC en TC, 2006-2009).

- Estudio etnolingüístico y lexicográfico de la cultura del cuerpo en la sociedad actual” (BFF2003-01374), dirigido por J. A. Díaz Rojo, del CSIC (Instituto de Historia de la Ciencia y Documentación “López Piñero”, Departamento de Historia de la Medicina, Facultad de Medicina y Odontología, Universitat de València), del que fue Becaria de Inicio a la Investigación (CSIC) a TC, 2005.

- Transcripción y digitalización del corpus Val.Es.Co. (GV2007-160), financiado por la Conselleria d’Indústria, a cargo de D. Salvador Pons Bordería, 2007.

-Fonocortesía: el componente fónico en la expresión de la cortesía y descortesía verbales en español coloquial, del Ministerio de Ciencia e Innovación (Ref. FFI12009-07034), dirigido por el Dr. D. Antonio Hidalgo Navarro, 2009.

- Proyecto de Modernización del lenguaje jurídico (grupo de control: Valencia), dirigido conjuntamente por la RAE, Ministerio de Justicia y Universitat de València, 2010.

- Actualmente, Aportaciones para una caracterización diacrónica del siglo XX (Ref. PID2021-125222NB-I00), del Ministerio de Ciencia e Innovación, 2022, dirigido por D. Salvador Pons Bordería.

 Desde 2005 es miembro del grupo de investigación Val.Es.Co. de la Universitat de València (www.uv.es/valesco), dedicado al estudio del registro coloquial, las variedades diafásicas del español y la oralidad. Las principales líneas de investigación son el análisis del discurso, especialmente los marcadores del discurso y la posición discursiva, los géneros orales y la sintaxis coloquial.

 Es autora de diversos artículos de investigación y reseñas relacionados con su principal línea de investigación, pero también cuenta con otras publicaciones sobre Español como lengua extranjera y sobre lengua y comunicación no sexista.

Pertenece al Grupo de Investigación y Transferencia Lingualitarias (www.uv.es/lingualitarias).

PONS BORDERIA, SALVADOR

PONS BORDERIA, SALVADOR

PDI-Catedratic/a d'UniversitatEspecialista Pau

Avda. de Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho 16 salvador.pons@uv.es Horario de atención: mi. 10-13 h.

(9639) 83269

salvador.pons@uv.es

Biografía
 

Inicio de los estudios de Filología en Valenica en 1985. Especialidades de Filología Española y todas las asignaturas de Filología Italiana. Premio Extraordinario de Licenciatura. Beca de Investigación en 1990. Tesis Doctoral defendida en septiembre de 1995 bajo la dirección de los profesores Antonio Briz Gómez y Ángel López; Premio Extraordinario de Doctorado. Estancia posdoctoral en la universidad de Stanford (1996).1998, titular de escuela universitaria. 2002, titular de universidad. 2009, catedrático de universidad.

Cofundador del grupo Val.Es.Co bajo el magisterio del prof. Antonio Briz. Cofundador, en 1991, de la Asociación de Jóvenes Lingüistas (presidente del IV Encuentro en 1994). Relaciones, en el ámbito hispánico, con profesores como Antonio Narbona, Salvador Gutiérrez, Humberto López Morales, José Portolés, Luis Cortés, Joaquín Garrido, Francisco Moreno, Mª Victoria Escandell, Manuel Leonetti, Juan Manuel Lope Blanch, Graciela Reyes, Concepción Company, Pedro Gras, Mª Victoria Vázquez, Araceli López, Margarita Borreguero, Catalina Fuentes o Lola Pons. En el ámbito internacional, con Elizabeth Traugott, Bruce Fraser, Deirdre Wilson, Oswald Ducrot, Catherine-Kerbrat-Orecchioni, Carla Bazzanella, Scott Schwenter, Maj-Britt Mosegaard Hansen, Kerstin Fischer o Johannes Kabatek.

Ponente invitado en congresos y conferencias en las universidades como Valencia, Granada, La Coruña, Salamanca, San Sebastián, Complutense de Madrid, León, Sevilla, La Habana y Concepción (Chile), en el ámbito hispánico. Asimismo, participange en cursos organizados por la UIMP en Santander, Fundación Sierra Plumbey, Fundación Duques de Soria, institutos Cervantes de Chicago, Nuevo México y São Paulo. Artículos y libros publicados en revistas y editoriales como Revista de Filología Española, Español Actual, Lingüística Española Actual, BRAE, RILCE, Ariel o Arco Libros. Miembro del Consejo de Dirección de la revista Oralia desde 2006.

Conferenciante invitado en congresos internacionales, seminarios, jornadas de estudio o talleres en Stanford, OSU, UIC, Heidelberg, Frankfurt, Freiburg, Manchester, Varsovia, Basilea, Paris IX, Bérgamo, São Paulo, Rio de Janeiro, Gongzu, Oslo o Copenhague, entre otros. Publicaciones en revistas y editoriales como Journal of Pragmatics, Journal of Historical Pragmatics, Spanish in Context, Revue Romane, OUP, Brill, Vervuert, Herder, Peter Lang o Elsevier. Editor Asociado de la colección Studies in Pragmatics. Miembro del Consejo Asesor de la IPrA desde 2018. Miembro del Consejo Asesor de Dialogue and Conversation desde sus inicios hasta 2018. 

Actividad docente desarrollada desde 1990 y sin interrupción en el Departamento de Filología Española de la Universidad de Valencia. Impartidas más de veinte asignaturas distintas de Licenciatura, correspondientes a los planes de estudio de 1979, 1993, 2000 y 2010. Asimismo, y desde 1996, impartición de cursos de doctorado (hasta 2005) y de posgrado (desde 2006), dentro del programa de doctorado de Lengua Española y del posgrado posterior.

Fuera de dicho departamento, profesor por invitación dentro de programas de licenciatura de Maguncia (Alemania) y de doctorado en las universidades de Concepción (Chile), Politécnica de Valencia y País Vasco. Posteriormente, profesor en programas de posgrado de las universidades de Castellón y Salamanca, así profesor en cursos de especialización en el Instituto de Literatura y Lingüística (La Habana), el Instituto Cervantes de Chicago o la Universidad de Granada. Fuera de la docencia universitaria, profesor de programas de formación para profesores de español (Ministerio francés de Educación, Programa Lingua. Profesor en programas de español de las universidades de Virginia, Rutgers o ISA. Entre 2004 y 2010, profesor en los programas de formación de diferentes organismos públicos (Diputación de Valencia o Instituto Valenciano de las Administraciones Públicas, entre otros). Desde 2008,  socio fundador y responsable de la sección de Cursos de la empresa Tecnolingüística. En este ámbito, impartición de cursos para el Tribunal de Arbitraje Laboral, Broseta abogados o Abogacía de la Generalitat Valenciana.

A lo largo de todos estos años, miembro de distintas comisiones en la Unidad Docente de Lengua Española y del Departamento de Lengua Española. Coordinador del área. Coordinador del Círculo Lingüístico de la Facultad de Filología; administrador de la lista de correo del Departamento. Claustral durante dos periodos; miembro de la Comisión de Evaluación de la Universidad que reformó el sistema de evaluación del profesorado. A nivel nacional, evaluador externo de proyectos de investigación para la ANEP; tribunal en uno de los tribunales nacionales de Habilitación en el año 2005.

Desde 1990, participación ininterrumpida en distintos proyectos de investigación. IP del proyecto GV2007-160.  P del proyecto FFI2016-77841-P. IP de la Red de estudios de excelencia sobre Análisis del Discurso. Miembro de la acción europea COST Textlink. Presidente del 38º Congreso de la Societas Linguistica Europaea, .

 

SANMARTIN SAEZ, JULIA

SANMARTIN SAEZ, JULIA

PDI-Catedratic/a d'UniversitatCoordinador/a Curs

Avda. Blasco Ibáñez, 32 (Valencia 46010) Despacho 023

(9638) 64946

julia.sanmartin@uv.es

Biografía
 

Julia Sanmartín Sáez es Catedrática de Universidad del Departamento de Filología Española (área docente de Legua Española) de la Universitat de València desde 2001. Posee cuatro sexenios de investigación y cinco quinquenios docentes. Ha sido directora del máster Estudios Hispánicos Avanzados (2010-2012), secretaria del IULMA (2015-2018) y coordinadora de Programas Internacionales gestionados por el vicerrectorado de Relaciones Internacionales (2003-2019).

Se doctoró en Filología Hispánica en la Universidad de Valencia, con premio extraordinario de doctorado, con una tesis versada sobre el argot de la delincuencia (otorgado el premio Fernández Abril de la RAE). Ha mantenido hasta la actualidad esta primera línea de investigación, centrada en la caracterización del argot de grupo a partir de su detección en fuentes primarias (orales, mediales y digitales) y desde diferentes perspectivas (así, el uso del argot como recurso estilístico). Ha combinado esta perspectiva lexicológica con la lexicográfica al publicar un Diccionario de argot (Espasa, 1998-2006) y con la metalexicográfica al ocuparse de la descripción de los diccionarios de argot y de la marcación en lexicografía.

Desde 1993 forma parte del Grupo de Investigación VALESCO, y ha desarrollado una segunda línea de trabajo con una continuada labor en la obtención y análisis de tres corpus orales. Ha participado con el Grupo VALESCO en la elaboración de un corpus de conversaciones coloquiales (Corpus de conversaciones coloquiales (Arco, 2002), en el desarrollo de un sistema de reconocimiento de la conversación coloquial; en la delimitación de las unidades del discurso, Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial (Estudios de Lingüística del Español, 2014); y en la redacción del Diccionario de Partículas Discursivas del español (en línea, 2008). También ha colaborado con el proyecto PRESEEA (Gómez Molina coord. 2001) en la obtención del corpus, El español hablado de Valencia, y con el GRUPO PERLA (Gallardo Paúls 2005) en la edición de un corpus de lenguaje afásico. Su continuada dedicación a la obtención de corpus orales le ha permitido diseñar una propuesta de transcripción de la lengua hablada y una valoración de los distintos sistemas de transcripción.

Desde el año 2000 ha desarrollado una tercera vía de especialización con el análisis pragmalingüístico del léxico del español coloquial (argot común o jerga urbana). Ha estudiado los diferentes procedimientos de creación léxica y, especialmente, ha revisado la metáfora, los préstamos y la sufijación. También ha iniciado un análisis novedoso al proceder a detectar y cuantificar la productividad de los procedimientos de formación de palabras, vinculados con lo coloquial en tres corpus (orales, mediales y digitales). Ha contribuido, pues, al conocimiento del léxico coloquial, a la detección de sus fuentes primarias digitales (redes sociales) y a la identificación de las novedades léxicas de este registro. Además, en la actualidad ha sumado la perspectiva diacrónica al estudio del léxico coloquial, al considerar su evolución desde el siglo XX al XXI.

En 2004 ha iniciado una cuarta línea de investigación en neología, al constituir y dirigir el Grupo de Neología de la Universitat de València, colaborador del OBNEO en el proyecto de la Red de Observatorios de Neología del Español Peninsular. Desde esta orientación investigadora ha publicado diferentes estudios sobre el neologismo, versados en el análisis del neologismo en medios de comunicación desde una perspectiva geolectal contrastiva y desde la revisión de los procedimientos más vinculados al registro informal, como los acortamientos. Dirige el Grupo de Neología de la UV en el marco de NEOROC.

Una quinta línea de investigación ha sido el estudio y la caracterización de los géneros digitales, línea iniciada en 2008 con el Chat. La conversación tecnológica (Arco Libro) y proseguida en la actualidad con la delimitación de una propuesta teórica para describir los cibergéneros del turismo 2.0 (páginas web institucionales y redes sociales), así como las respuestas a los comentarios digitales, considerado como género encadenado.

Esta línea de investigación enlaza con la consideración de que las respuestas a los comentarios responden a una serie de estrategias de atenuación y cortesía, entre las que se encuentran las propias fórmulas de tratamiento.

La sexta línea de investigación se inició en 2010 con el análisis del léxico del turismo y la publicación de un recurso lexicográfico multilingüe de turismo: Cometval Group Multilingual Dictionary of Tourism. (en línea, 2014). Ha desarrollado el análisis del léxico del turismo tanto desde una orientación lexicológica como desde una perspectiva más cercana a la terminología y a la regulación terminológica del sector, siempre desde la consideración de que el léxico debe insertarse en unas coordenadas discursivas (géneros discursivos) concretas y en su variabilidad en el marco geolectal.

Finalmente, se ha integrado en el proyecto ESPRINT que investiga las estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos; y ha publicado diferentes artículos sobre esta cuestión, como la forma de reproducir el discurso que emplea el terapeuta en terapias de pareja.

Todas estas líneas de investigación han contribuido a los resultados de los nueve proyectos de investigación en los que ha participado o dirigido, entre los que cabe destacar, Partículas discursivas del español, La atenuación pragmática en el español hablado: su variación diafásica y diatópica, La medición de la neologicidad y la diccionariabilidad de los neologismos en español y, especialmente, Análisis léxico y discursivo de corpus paralelos y comparables (español-inglés-francés) de páginas electrónicas de promoción turística, y los dos más recientes, Estrategias pragmático-retóricas en la interacción conversacional conflictiva entre íntimos y conocidos: intensificación, atenuación y gestión interaccional (ESPRINT) y Aportaciones para una caracterización diacrónica del siglo XX.