Instituto Confucio
VOLUMEN 21 | Nº6 NOVIEMBRE 2013
25
LENGUA CHINA
E
n los últimos años, el interés
por el estudio del idioma chino
en nuestro país en particular y
en todo el mundo en general ha expe-
rimentado un aumento exponencial,
demanda que se ha traducido en un
incremento de la oferta, no solo en
forma de nuevos estudios universitarios
reglados, sino también en las Escuelas
Oficiales de Idiomas de todo el país o
en los Institutos Confucio, además de
un gran número de escuelas privadas.
Sin embargo, esto contrasta con la
escasez de material didáctico creado
expresamente para hispanohablantes,
especialmente en lo que se refiere a
recursos innovadores que hagan uso de
las nuevas tecnologías de la información
y la comunicación.
En este contexto de falta de material
atractivo y acorde a las nuevas meto-
dologías de enseñanza y aprendizaje de
idiomas que imperan actualmente, el
proyecto europeo Clipflair es una ini-
ciativa que contribuye a llenar el vacío
existente, constituyendo una puerta
de entrada al idioma chino desde una
metodología y una filosofía totalmente
nuevas que nos abren un sinfín de posi-
bilidades.
El objetivo principal de ClipFlair es
la creación de actividades para aprender
lenguas extranjeras basadas en el uso
de material audiovisual, el
revoicing
(la
reformulación oral de un texto, como el
doblaje o la audiodescripción) y el
cap-
tioning
(la inserción de un texto en la
imagen, como los subtítulos) en vídeos.
En ClipFlair participan profesores
e investigadores de diez universidades
y ocho países europeos. A lo largo del
proyecto está previsto que se desarrollen
actividades en 15 lenguas, entre ellas el
chino. Dichas actividades permitirán a
los estudiantes practicar de forma inte-
ractiva, motivadora y divertida las cua-
tro competencias clásicas -comprensión
oral y escrita, y expresión oral y escrita-,
además de reforzar la competencia au-
diovisual.
Lo que caracteriza y diferencia Clip-
flair de otras iniciativas similares es que
los usuarios (estudiantes, profesores y
autores de actividades) tendrán acceso
libre a una biblioteca digital de recursos
didácticos con un número creciente de
水平的学习者则要逐句口译所听的内
容。
除了训练四项基本技能以外,在活
动中也能专门处理具体的词汇、语法、
实际应用,以及和各门语言相关的文化
和非言语沟通方面的问题。比如,在汉
语活动中,有针对结果补语、“把”字句
的练习,有针对某一特殊领域的词汇学习
(如食谱),也有关联句式及句子衔接练
习及数字的非语言表达方式的介绍。
如图1 和图 2 所示,所有的活动都
至少包含三个部分:一段视频、方框中
带有指令的文字内容和所需的信息,以
及用于填写字幕和录音的空间。此外,
还有附加的练习和信息,而且大部分都
包括答案或参考答案,从而培养学习者
的独立性和自主性。
在项目试点阶段,汉语活动获得了
积极的反馈,因为这个项目不仅从严格
的学术角度而言获得了成功,同时作为
一个工具激发了学生的兴趣和学习的欲
望。
图 2 revoicing 活动
Fig. 2 Actividad de
revoicing
图 1 captioning 活动
Fig. 1 Actividad de
captioning