Instituto Confucio - page 32

孔子学院
总第
21
2013
11
6
Zài dǎsǎo yíxià jiù gānjìngle
再打扫一下就干净了
Limpia un poco más y ya quedará bien limpio
fácil, al verla la entiendo perfecta-
mente.)
(19)
Nǐ gēn tā yī jiěshì tā jiù míng-
báile.
(
你跟他一解释她就明白了。
/
En cuanto se lo explicas, lo comprende
enseguida.)
(20)
Yī dá qǐ diànzǐ yóuxì jiù shénme
dōu wàngle.
(
一打起电子游戏就什么都
忘了
/ Al jugar el videojuego, lo olvida
todo por completo.)
(21)
Gāng dàojiā jiù jiē dàole tā de
diànhuà.
(
刚到家就接到了他的电话。
/
Nada más llegar a casa, recibí justamen-
te su llamada.)
Esta estructura de oración también tie-
ne una relación de causa y efecto, por
ejemplo:
(22)
Wǒ yī hē kāfēi jiù shuì bù zháo
jiào.
(
我一喝咖啡就睡不着觉。
/ Al be-
ber café no puedo dormir.)
D. Cuando
jiù
(
) enfatiza la afirma-
ción
1.
Después de
jiù
(
) siempre se colo-
can palabras como
shì
(
, ser) o
zài
(
,
estar). Por ejemplo:
(23)
Zhèr jiù shì wǒ zuì xǐhuan de
kāfēi guǎn.
(
这儿就是我最喜欢的咖啡
馆。
/ Aquí justamente está mi cafetería
favorita.)
(24)
Tā de gōngsī jiù zài qiánbian bù
yuǎn chù.
(
他的公司就在前边不远处。
/ Su empresa justamente está enfrente,
no muy lejos.)
2.
Jiù
+V
, donde
jiù
(
) se necesita leer
fuerte para expresar determinación y la
imposibilidad de cambio. Por ejemplo:
(25)
Nǐ bú ràng wǒ lái, wǒ jiù yào lái.
(
你不让我来,我就要来。
/ Aunque no
me dejes venir, de todas maneras iré.)
(26)
Bù kěyǐ, bù kěyǐ, jiù bù kěyǐ.
(
可以,不可以,就不可以。
/ No se
puede, no se puede, de cualquier mane-
ra no se puede.)
(27)
Wǒ jiù búxìn wǒ xiě bù wán.
(
就不信我写不完。
/ No creo que ter-
mine nunca.)
E. Cuando los significados de
jiù
(
)
y
zhǐ
(
, solamente) son similares
Para este caso presentamos los si-
guientes ejemplos:
(28)
Tā jiù yǒu 15 kuài qián.
(
他就有
15
块钱。
/ Él solo tiene 15 euros.)
(29)
Jiālǐ jiù shèng liǎng ge miànbāo
le.
(
家里就剩两个面包了。
/ En casa,
solo quedan dos panes.)
(30)
Wǒ jiù qù guo Běijīng, méi qù
guo biéde dìfāng.
(
我就去过北京,没
去过别的地方。
/ Yo solo he ido a Bei-
jing, no he ido a otros lugares.)
(31)
Wǒ jiù yào zhè ge cài, biéde dōu
búyàole.
(
我就要这个菜,别的都不要
了。
/ Solo quiero este plato, los otros
no.)
(32)
Zuótiān jiù tā méi lái, biérén
dōu láile.
(
昨天就他没来,别人都来
了。
/ Ayer solo él no vino, todas las
otras personas vinieron.)
F. Cuando enfatiza la cantidad
1.
Jiù
+V+cantidad
, en este caso
jiù
(
)
se lee fuerte, y significa que el hablante
piensa que se trata de poca cantidad.
(33)
Tā jiù mǎile yíge píngguǒ, bié
de dōu méi mǎi.
(
他就买了一个苹果,
别的都没买。
/ Salvo una manzana, no
compró nada más.)
(34)
Zuótiān wǒ jiù shàngle bàn
xiǎoshí de wǎng, ránhòu jiù qù zuò zuòyè
le.
(
昨天我就上了半小时的网,然后就
去做作业了。
/ Ayer solo estuve media
hora navegando por Internet, y luego me
fui a hacer los deberes.)
(35)
Wǒ jiù qùle yíge dìfāng, bié de
dìfāng dōu méi qù.
(
我就去了一个地
方,别的地方都没去。
/ Solo fui a un
lugar, a los otros no.)
(36)
Wǒ jiù chīle yíge bāozi, bú tài è.
(
我就吃了一个包子,不太饿。
/ Solo
he comido un pan, no tengo mucha
hambre.)
2.
Jiù
+V+cantidad
, cuando
jiù
(
) se
lee suavemente y las palabras delante
de
jiù
(
) se leen fuerte, indica que el
hablante piensa que se trata de mucha
cantidad. Por ejemplo:
(37)
Tā zìjǐ jiù nále sān běn shū, méi
shèng jǐ běnle.
(
他自己就拿了三本书,
没剩几本了。
/ Él mismo ha cogido tres
libros, ahora quedan pocos. / Aquí
tā zìjǐ
(
他自己
) se lee fuerte.)
(38)
Wáng jīnglǐ jiù jiǎngle liǎng
xiǎoshí, biérén dōu méi shíjiān fāyánle.
30
汉语角
1...,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31 33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,...84
Powered by FlippingBook